Tous les autres projets susceptibles d'être financés devaient être de nature ponctuelle, d'une durée limitée et définie dans le temps, ainsi qu'être en lien direct avec les priorités de DEC. Ces priorités n'étant pas définies explicitement, on peut, sans craindre de se tromper, penser que le gouvernement voulait accorder du financement à la pièce, à certains projets probablement choisis de manière arbitraire et improvisée en fonction de l'humeur du jour du ministre.
All other projects with any hope for funding had to be ad hoc in nature, of limited, well-defined duration, and directly in line with CED priorities. As these priorities are not explicitly defined, we can be sure that the government wanted to provide funding piecemeal to specific projects probably selected arbitrarily and on the spur of the moment according to the whim of the minister on a given day.