8. Aux fins du présent article, un avis donné à une personne agissant au nom du transporteur ou du transporteur substitué, y compris le capitaine ou l’officier ayant la charge du navire, ou à une personne agissant au nom du chargeur, est réputé avoir été donné au transporteur, au transporteur substitué ou au chargeur, respectivement.
8. For the purpose of this article, notice given to a person acting on the carrier’s or the actual carrier’s behalf, including the master or the officer in charge of the ship, or to a person acting on the shipper’s behalf is deemed to have been given to the carrier, to the actual carrier or to the shipper, respectively.