Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurance d'indemnités journalières
Assurance d'indemnités journalières en cas de maladie
Assurance facultative d'indemnités journalières
Assurance individuelle
Crédit avec délai de préavis
Crédit avec préavis
Indemnité de délai-congé
Indemnité de licenciement en lieu de préavis
Indemnité de licenciement tenant lieu de préavis
Indemnité de préavis
Indemnité pour travail consacré à la famille
Indemnités journalières de maladie
OIPAF
Ordonnance sur les indemnités
Prêt avec délai de préavis
Prêt avec préavis

Translation of "indemnité de préavis " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
indemnité de préavis [ indemnité de délai-congé ]

pay in lieu of notice [ compensation in lieu of notice ]
Rémunération (Gestion du personnel) | Droit du travail | Relations du travail
Remuneration (Personnel Management) | Labour Law | Labour Relations


indemnité de préavis

compensation in lieu of notice
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | FINANCE
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | FINANCE


indemnité de préavis

notice pay
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


indemnité de délai-congé | indemnité de préavis

compensation in lieu of notice | pay in lieu of notice
IATE - TRANSPORT | Land transport | Mechanical engineering
IATE - TRANSPORT | Land transport | Mechanical engineering


indemnité de licenciement tenant lieu de préavis [ indemnité de licenciement en lieu de préavis ]

working notice period payout
Rémunération (Gestion du personnel) | Travail et emploi | Phraséologie des langues de spécialité
Remuneration (Personnel Management) | Labour and Employment | Special-Language Phraseology


crédit avec préavis [ crédit avec délai de préavis | prêt avec préavis | prêt avec délai de préavis ]

loan subject to notice
Prêts et emprunts
Loans


prestations, indemnités et droits

Benefits, entitlements and rights
SNOMEDCT-CA (valeur de l'attribut) / 308911007
SNOMEDCT-CA (valeur de l'attribut) / 308911007


assurance individuelle facultative d'indemnités journalières | assurance facultative d'indemnités journalières | assurance d'indemnités journalières | assurance d'indemnités journalières en cas de maladie | indemnités journalières de maladie | assurance individuelle

daily allowance insurance
Sécurité sociale (Assurance)
Insurance


Ordonnance du 18 décembre 1995 sur les indemnités, les prêts et les aides financières selon la loi sur les chemins de fer | Ordonnance sur les indemnités [ OIPAF ]

Ordinance of 18 December 1995 on Payments, Loans and Financial Assistance under the Railways Act | Railways Payments Ordinance [ RailPO ]
Finances publiques (Finances, impôts et douanes) | Histoire et sources du droit (Droit)
Financial affairs, taxation & customs | Law, legislation & jurisprudence


indemnité pour travail consacré à la famille | indemnité versée en raison de sacrifices faits pour la famille

wage for working for the family
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit) | Droit financier et droit fiscal (Droit) | Droit du travail - droit des fonctionnaires (Droit)
Law, legislation & jurisprudence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, trop souvent l’octroi de contrats temporaires est uniquement motivé par le gain de coûts qu’ils induisent par rapport aux contrats à durée indéterminée, surtout dans les pays où la législation en matière de licenciement varie fortement selon le type de contrat (concernant les indemnités de licenciement, le préavis, les droits de recours en justice): il en résulte un marché du travail segmenté , où de nombreux jeunes travailleurs alternent emplois temporaires et périodes de chômage, sans grande chance d’obtenir un contrat plus stable, à durée indéterminée, avec pour ...[+++]

However, too often, temporary contracts are just a cheaper alternative to permanent ones, particularly in countries where the gap in dismissal regulations between these contracts is high (i.e. severance pay, notice periods, possibility to appeal to courts): then the result is a segmented labour market , where many young workers experience a sequence of temporary jobs alternating with unemployment, with little chance of moving to a more stable, open-ended contract and incomplete contributions to pension provisions.


Pour illustrer la différence entre règles d'ordre public interne et lois de police, on peut citer l'exemple du droit français du licenciement. Il s'agit de dispositions d'ordre public interne, ce qui signifie que tout contrat entre employeur et salarié par lequel le salarié renoncerait à l'indemnité de licenciement ou accepterait de voir réduite sa période de préavis sans compensation, serait nul.

This difference can be illustrated by the French law on redundancy. This is indisputably an internal public policy law, which means that any contract between a French employer and a French employed whereby the employee waived his rights to redundancy pay or agreed to shorter than normal periods of notice without compensation would be null and void.


En cas de réponse positive à cette dernière question, la faute doit-elle être différente de la rupture unilatérale du contrat, comme par exemple la signification d’un préavis insuffisant, l’octroi d’indemnités compensatoire de préavis et de clientèle insuffisantes, l’existence de motifs graves dans le chef du commettant, un abus du droit de rupture ou tous autres manquements, notamment, aux pratiques du marché?

If the answer to the latter question is yes, must the breach be something other than the unilateral termination of the contract, such as, for example, giving insufficient notice, the grant of insufficient compensation in respect of notice and customers, the existence of serious reasons on the part of the principal, a breach of the right to terminate the contract or any other types of breaches of, in particular, market practice?


Ce montant couvre les indemnités de préavis ([.] millions d’euros), les indemnités de congés payés sur préavis ([.] millions d’euros), les indemnités conventionnelles de licenciement ([.] millions d’euros) et la contribution Delalande ([.] millions d’euros) (149).

That amount covers notice payments (EUR [.] million), payments for leave taken with notice (EUR [.] million), contractual redundancy payments (EUR [.] million) and the Delalande contribution (EUR [.] million) (149).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il existe une période de préavis, après quoi l'assistant à droit aux allocations de chômage: nul besoin d'une indemnité supplémentaire.

While there is a period of notice, followed by the right of the assistants to the unemployment benefit, there is no need for an additional payment.


Toutefois, s'il s'avère impossible de reprendre l'intéressé au service des Communautés, son contrat peut être résilié moyennant une indemnité d'un montant correspondant à la rémunération qu'il aurait perçue pendant son préavis et, le cas échéant, à l'indemnité de résiliation du contrat prévue à l'article 47.

However, if it proves impossible to employ the person concerned in the service of the Communities, the contract may be terminated subject to payment of an amount corresponding to the remuneration that would have been paid during the period of notice and, where applicable, to the compensation for termination of contract provided for in Article 47.


3.3 La Commission peut mettre fin à la convention, sans préavis ni indemnité quelconque de sa part, dès lors que le bénéficiaire :

3.3 The Commission may terminate the agreement, without giving notice and without paying compensation of any kind, where the beneficiary:


3.1 Le bénéficiaire peut renoncer à la subvention à tout moment moyennant un préavis écrit de deux mois et sans être tenue à une quelconque indemnité à ce titre.

3.1 The beneficiary may terminate the agreement at any time by serving two months' formal written notice, without being required to pay compensation.


3.3 La Commission peut mettre fin à la convention, sans préavis ni indemnité quelconque de sa part, dès lors que le bénéficiaire :

3.3 The Commission may terminate the agreement, without giving notice and without paying compensation of any kind, where the beneficiary:


3.1 Le bénéficiaire peut renoncer à la subvention à tout moment moyennant un préavis écrit de deux mois et sans être tenue à une quelconque indemnité à ce titre.

3.1 The beneficiary may terminate the agreement at any time by serving two months' formal written notice, without being required to pay compensation.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

indemnité de préavis

Date index:2022-07-16 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)