En conséquence, les opinions sur les diverses questions, telles la nature et le but de l’interception, l’utilité des autres moyens d’enquête et les mesures mises en place pour protéger la vie privée des Canadiens, devraient être fondées expressément sur une croyance raisonnable ou des soupçons raisonnables.
Accordingly, opinions on such matters as the nature and purpose of the interception, the utility of alternative means of investigation and the measures in place to protect the privacy of Canadians should be expressly based on either reasonable belief or reasonable suspicion.