Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adultère
Contrat après le mariage
Contrat de mariage
Contrat de mariage conclu après la célébration
Contrat de mariage postnuptial
Contrat de mariage postérieur à la célébration
Convention après le mariage
Droit matrimonial
Mariage
Mariage blanc
Mariage d'enfants
Mariage de complaisance
Mariage fictif
Mariage forcé
Mariage précoce
Mariage simulé
Régime matrimonial
Union conjugale
Union matrimoniale

Translation of "contrat de mariage " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
contrat de mariage postnuptial [ contrat de mariage postérieur à la célébration | contrat de mariage conclu après la célébration ]

postnuptial marriage contract [ post-nuptial marriage contract ]
Droit de la famille (common law) | Droit des obligations (droit civil) | Droit des contrats (common law)
Family Law (common law) | Law of Obligations (civil law) | Law of Contracts (common law)


contrat de mariage

marriage contract
IATE - Family
IATE - Family


contrat de mariage

contract of marriage
IATE - LAW
IATE - LAW


contrat de mariage

marriage agreement [ marital agreement | marriage contract ]
Droit de la famille (common law) | PAJLO
Family Law (common law) | PAJLO


contrat de mariage

pre-marital agreement
droit > droit civil
droit > droit civil


droit matrimonial [ contrat de mariage | régime matrimonial ]

matrimonial law [ marriage contract | matrimonial property rights ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2806 famille | BT1 droit de la famille | RT situation de famille [2806]
28 SOCIAL QUESTIONS | MT 2806 family | BT1 family law | RT marital status [2806]


contrat après le mariage [ convention après le mariage ]

postnuptial agreement [ post marriage agreement | mid-marriage agreement | post marital agreement | post-marital agreement | postnup agreement ]
Droit de la famille (common law) | Droit privé
Family Law (common law) | PAJLO


mariage forcé [ mariage d'enfants | mariage précoce ]

forced marriage [ child marriage | premature marriage ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2806 famille | BT1 mariage | BT2 droit de la famille | RT discrimination sexuelle [1236] | droits de l'enfant [1236] | droits de la femme [1236]
28 SOCIAL QUESTIONS | MT 2806 family | BT1 marriage | BT2 family law | RT children's rights [1236] | sexual discrimination [1236] | women's rights [1236]


mariage blanc | mariage de complaisance | mariage fictif | mariage simulé

marriage of convenience | sham marriage
IATE - Family
IATE - Family


mariage [ adultère | union conjugale | union matrimoniale ]

marriage [ adultery | matrimony | wedlock ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2806 famille | BT1 droit de la famille | NT1 mariage de complaisance | NT1 mariage forcé | NT1 mariage mixte | RT nationalité [1231] | nuptialité [2816] | personne mariée [2806]
28 SOCIAL QUESTIONS | MT 2806 family | BT1 family law | NT1 forced marriage | NT1 marriage of convenience | NT1 mixed marriage | RT marriage rate [2816] | married person [2806] | nationality [1231]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En d'autres termes, si le mariage ne devait pas tenir, parce que c'est ce dont il s'agit dans le contrat de mariage, il devrait y avoir une sorte de plan parental en matière de responsabilité disant qu'advenant une telle.c'est quelque chose à laquelle il faut penser, parce que les contrats de mariage étaient bien loin à une certaine époque.

In other words, if the marriage should break down, because that's what the marriage contract is about, there should be some kind of a parenting plan for responsibility that says in the event of this.It's something to think about, because marriage contracts were far out at one time.


La différence entre une constitution et un contrat de mariage, c'est que dans un contrat de mariage, ce qui est écrit s'applique en cas de divorce.

The difference between a constitution and a marriage contract is that the marriage contract sets out the conditions for divorce.


Je recommande aussi fortement des cours de préparation au mariage et des ententes obligatoires avant le mariage ou des clauses dans le contrat de mariage qui précisent la participation de chacun des parents à la vie des enfants et les conditions au cas où quelque chose se produirait.

I also highly recommend premarital education and mandatory prenuptial agreements or marriage clauses possibly outlining each parent's involvement with any children and what will happen “if”.


une indication concernant la conclusion ou non, par le défunt, d'un contrat de mariage ou d'un contrat relatif à une relation pouvant avoir des effets comparables au mariage; lorsque ni l'original ni une copie du contrat ne sont joints, l'indication de la localisation de l'original.

an indication of whether the deceased had entered into a marriage contract or into a contract regarding a relationship which may have comparable effects to marriage; if neither the original nor a copy of the contract is appended, an indication regarding the location of the original.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
j)une indication concernant la conclusion ou non, par le défunt, d'un contrat de mariage ou d'un contrat relatif à une relation pouvant avoir des effets comparables au mariage; lorsque ni l'original ni une copie du contrat ne sont joints, l'indication de la localisation de l'original.

(j)an indication of whether the deceased had entered into a marriage contract or into a contract regarding a relationship which may have comparable effects to marriage; if neither the original nor a copy of the contract is appended, an indication regarding the location of the original.


h)les renseignements concernant un contrat de mariage conclu par le défunt ou, le cas échéant, un contrat passé par le défunt dans le cadre d'une relation qui, selon la loi qui lui est applicable, est réputée avoir des effets comparables au mariage et les renseignements concernant le régime matrimonial ou un régime patrimonial équivalent.

(h)information concerning a marriage contract entered into by the deceased or, if applicable, a contract entered into by the deceased in the context of a relationship deemed by the law applicable to such a relationship to have comparable effects to marriage, and information concerning the matrimonial property regime or equivalent property regime.


les renseignements concernant un contrat de mariage conclu par le défunt ou, le cas échéant, un contrat passé par le défunt dans le cadre d'une relation qui, selon la loi qui lui est applicable, est réputée avoir des effets comparables au mariage et les renseignements concernant le régime matrimonial ou un régime patrimonial équivalent.

information concerning a marriage contract entered into by the deceased or, if applicable, a contract entered into by the deceased in the context of a relationship deemed by the law applicable to such a relationship to have comparable effects to marriage, and information concerning the matrimonial property regime or equivalent property regime.


Par exemple, ces règles formelles supplémentaires peuvent exister dans un État membre participant où la convention est insérée dans un contrat de mariage.

For example, such additional formal rules may exist in a participating Member State where the agreement is inserted in a marriage contract.


Ce livre vert aborde essentiellement les questions relatives à la détermination du droit applicable aux effets patrimoniaux de ces unions ainsi que les voies pour faciliter la reconnaissance et l'exécution dans toute l'Europe des décisions judiciaires et des actes relatifs aux régimes matrimoniaux, en particulier les contrats de mariage.

The Green Paper mainly deals with issues concerning the determination of the law applicable to the property consequences of such unions and ways and means of facilitating the recognition and enforcement in Europe of judgments and formal documents relating to matrimonial property rights, and in particular marriage contracts.


En ce qui concerne les contrats de mariage, préciseriez-vous ce qui devrait figurer dans les contrats de mariage, ou vous contenteriez-vous de dire qu'ils devraient exister?

With respect to marriage contracts, will you spell out what should be in marriage contracts or simply say they should exist?




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

contrat de mariage

Date index:2022-04-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)