Je crois savoir que bon nombre de ces lieux contaminés sont déjà connus des autorités du Nord, mais je présume—et c'est une opinion purement personnelle—que si un ministère fédéral négligeait d'informer la population et les autorités locales des éventuels dangers que présentent ces lieux, le gouvernement s'exposerait à d'éventuelles poursuites. Par conséquent, le risque d'une telle éventualité inciterait les responsables ministériels à fournir toutes les informations pertinentes, comme le disait M. Guimont tout à l'heure, aux autorités et à la population locales.
I think many of these sites are in fact known, particularly in the north, but I would assume—and this is a personal opinion—that if any government department did not inform the local population and local governments the government would be leaving itself open to lawsuits, so I think just that kind of a situation would result in appropriate information, as Mr. Guimont said, being given to local officials and local people.