6. invite les États membres à veiller, dans le cadre des politiques visant la conciliation entre vie privée et vie professionnelle, à la disponibilité, sous des formes diverse
s, de structures de garde des enfants accessibles, financièrement abordables et de haute qualité, telles que décrites dans les objectifs de Barcelone, ainsi qu'à améliorer les structures d'assistance aux personnes âgées et aux perso
nnes dépendantes, s'agissant d'une étape essentielle vers la réalisation de l'égalité entre les femmes et les
hommes, pu ...[+++]isque les services de garde d'enfants non seulement favorisent la participation des femmes sur le marché du travail, mais offrent également des possibilités d'emploi; demande à la Commission et aux États membres de prendre des mesures en vue de la reconnaissance des personnes, essentiellement des femmes, qui exercent des activités non rémunérées de travail domestique, de garde des enfants et d'assistance aux personnes âgées, et qui jouent de ce fait un rôle très important pour la pérennité des systèmes sociaux; 6. Calls on the Member States to ensure the availability, within policies geared to achieving a work-life balance, of accessible, affordable, good-quality, divers
ified forms of care services for children as described in the Barcelona objectives and to improve the provision
of care services for elderly and dependent persons as an essential step towards equality between women and men, since childcare services not only facilitate participation by women in the labour market but also offer job opportunities; requests the Commission and Member States to take a
...[+++]ction for the recognition of unpaid household, child and elderly care providers, mostly women, who have a very important role for the sustainability of the social systems;