Je dirai d'abord l'effet négatif de l'ingérence fédérale dans ce domaine (1550) Je dénonce l'inefficacité presque inévitable d'une politique dont la responsabilité et les moyens d'action sont partagés, disputés, tiraillés entre deux niveaux de gouvernement: celui qui en détient légitimement la maîtrise, à savoir ici les provinces, et celui qui, depuis des années, persiste à empiéter sur ce champ de responsabilité au mépris de toute rationalité et pour le plus grand dommage de nos finances.
I would like to start by commenting on the negative impact of federal involvement in this area (1550) I condemn the almost inevitable inefficiency of a policy where responsibilities and resources must be shared, discussed and fought over by two levels of government: one which has legal jurisdiction over this area, in other words, the provinces, and the other which for years has insisted on invading this area of responsibility in a totally illogical way which also has been very detrimental to our financial resources.