Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "première lieutenante au cabotage " (French → German) :

Toutes les opérations de cabotage (c'est-à-dire les livraisons effectuées dans l'État membre «A») seront considérées comme constituant un détachement de travailleurs dès le premier jour et ce, quelle que soit leur durée.

Die Kabotage (d. h. Beförderungen innerhalb eines Mitgliedstaats „A“) gilt ab Tag 1 als Entsendung von Arbeitnehmern – unabhängig von ihrer Dauer.


Le premier, celui du cabotage, semble être un élément crucial de cet ensemble.

Der erste davon, die Kabotage, ist offenbar einer der wichtigsten Punkte dieses Pakets.


Nous avons choisi une approche plus réaliste du cabotage, au sens où il est désormais possible dès le premier déchargement.

Wir haben die Kabotage auch etwas realitätsnäher betrachtet, das heißt, man kann bereits nach dem ersten Entladen damit beginnen.


L'Union européenne a accepté, au cours des négociations, que le cabotage ne puisse pas être inclus dans un accord de première étape, mais a indiqué clairement aux États-Unis que cette première étape ne serait acceptable pour elle que si des progrès notables étaient accomplis dans la levée des restrictions à la propriété et au contrôle des transporteurs aériens des États-Unis.

Die EU akzeptierte bei den Verhandlungen, dass Kabotage im Rahmen der Ausgangsvereinbarung noch nicht möglich ist, machte jedoch gegenüber den USA deutlich, dass dies für die EU nur annehmbar sein würde, wenn wirkliche Fortschritte in Richtung eines Abbaus der Beschränkungen für Beteiligungen an und Kontrolle von US-Luftfahrtunternehmen erkennbar sind.


Régulation de la concurrence et consommateurs Stratégie de simplification de l'environnement réglementaire Règles de concurrence – cabotage et tramp L'avenir de la politique de dimension septentrionale (avis exploratoire à la demande de la présidence finlandaise) La contribution de la société civile à la politique européenne de voisinage (avis exploratoire) Stimuler l'esprit d'entreprise par l'enseignement et l'apprentissage Cohésion sociale: donner du contenu à un modèle social européen (avis d’initiative) Stratégie thématique - prévention et recyclage des déchets (voir le communiqué de presse n° 67/2006) Les relations entre l'Union eur ...[+++]

Wettbewerbsvorschriften und Verbraucherschutz Eine Strategie zur Vereinfachung des ordnungspolitischen Umfelds Wettbewerbsregeln / Kabotage und Trampdienste Die Zukunft der Nördlichen Dimension (Sondierungsstellungnahme auf Ersuchen des finnischen Ratsvorsitzes) Beitrag der Zivilgesellschaft zur Europäischen Nachbarschaftspolitik (Sondierungsstellungnahme) Förderung des Unternehmergeistes in Unterricht und Bildung Sozialer Zusammenhalt: Ein europäisches Sozialmodell mit Inhalt füllen (Initiativstellungnahme) Thematische Strategie - Abfallvermeidung und –recycling (siehe Pressemitteilung Nr. 67/2006) Die Beziehungen zwischen der EU und de ...[+++]


Livre blanc pour une politique de communication européenne Régulation de la concurrence et consommateurs Stratégie de simplification de l'environnement réglementaire Règles de concurrence – cabotage et tramp L'avenir de la politique de dimension septentrionale (avis exploratoire à la demande de la présidence finlandaise) La contribution de la société civile à la politique européenne de voisinage (avis exploratoire) Stimuler l'esprit d'entreprise par l'enseignement et l'apprentissage Cohésion sociale: donner du contenu à un modèle social européen (avis d’initiative) Stratégie thématique - prévention et recyclage des déchets Les relations ...[+++]

Weißbuch über eine europäische Kommunikationspolitik Wettbewerbsvorschriften und Verbraucherschutz Eine Strategie zur Vereinfachung des ordnungspolitischen Umfelds Wettbewerbsregeln / Kabotage und Trampdienste Die Zukunft der Nördlichen Dimension (Sondierungsstellungnahme auf Ersuchen des finnischen Ratsvorsitzes) Beitrag der Zivilgesellschaft zur Europäischen Nachbarschaftspolitik (Sondierungsstellungnahme) Förderung des Unternehmergeistes in Unterricht und Bildung Sozialer Zusammenhalt: Ein europäisches Sozialmodell mit Inhalt füllen (Initiativstellungnahme) Thematische Strategie - Abfallvermeidung und -recycling Die Beziehungen zwisch ...[+++]


La Commission est-elle d’avis que la période maximale autorisée en France pour les transports de cabotage par route - trente jours d’affilée une seule fois et quarante-cinq jours maximum par an - est conforme au paragraphe 1 de l’article premier du règlement (CEE) n° 3118/93 ainsi qu’à sa propre interprétation du terme temporaire dans sa Communication interprétative sur le cabotage?

Ist die Kommission der Ansicht, dass der zulässige Höchstzeitraum in Frankreich für Kabotage auf der Straße, nämlich einmalig 30 Tage in Folge und höchstens 45 Tage pro Jahr, mit Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 3118/93 sowie mit der Auslegung des Begriffs „zeitweilig“ durch die Kommission in ihrer Mitteilung betreffend die Kabotage in Einklang steht?


La Commission est-elle d'avis que la période maximale autorisée en France pour les transports de cabotage par route – trente jours d'affilée une seule fois et quarante-cinq jours maximum par an – est conforme au paragraphe 1 de l'article premier du règlement (CEE) n° 3118/93 ainsi qu'à sa propre interprétation du terme temporaire dans sa Communication interprétative sur le cabotage?

Ist die Kommission der Ansicht, dass der zulässige Höchstzeitraum in Frankreich für Kabotage auf der Straße, nämlich einmalig 30 Tage in Folge und höchstens 45 Tage pro Jahr, mit Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 3118/93 sowie mit der Auslegung des Begriffs „zeitweilig” durch die Kommission in ihrer Mitteilung betreffend die Kabotage in Einklang steht?


Ce régime au profit des armateurs présents sur le marché du cabotage maritime en Italie avait déjà été autorisé par la Commission une première fois pour la période 1999-2001, une deuxième fois pour l'année 2002, puis une troisième fois pour l'année 2003.

Die Kommission hatte diese Regelung zugunsten der Reeder auf dem italienischen Kabotagemarkt erstmals für den Zeitraum 1999-2001, ein zweites Mal für das Jahr 2002 und schließlich ein drittes Mal für das Jahr 2003 genehmigt.


L'ouverture est parfois progressive en commençant par exemple dès le premier janvier 1993 seulement par la mise en oeuvre du cabotage consécutif (le cabotage n'est permis qu'à la suite d'une prestation entre deux Etats membres).

Die Liberalisierung geschieht zum Teil schrittweise; so ist bspw. ab dem 1. Januar 1993 nur die Einführung der Anschlußkabotage vorgesehen (Kabotage ist nur im Anschluß an eine zwischen zwei Mitgliedstaaten erbrachte Dienstleistung zugelassen).




Others have searched : dès le premier    opérations de cabotage    premier    celui du cabotage    réaliste du cabotage    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

première lieutenante au cabotage

Date index:2022-03-04 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)