Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annuel
Autorisation
Autorisation de cabotage
Autorisation de résidence
Autorisation de séjour de durée déterminée
Autorisation de séjour de durée limitée
Autorisation de séjour limitée
Autorisation de séjour limitée dans le temps
Autorisation relevant du droit des étrangers
Bateau de cabotage
Bénéficiaire d'une autorisation à l'année
Cabotage aérien
Cabotage maritime
Cabotage routier
Caboteur
Capitaine au grand cabotage
Compagnie de cabotage national et international
Compagnie de grand cabotage
Navire de cabotage
Résident à l'année
Résidente à l'année
Titulaire d'un permis à l'année
Titulaire d'une autorisation à l'année
étranger titulaire d'une autorisation à l'année
étrangère titulaire d'une autorisation à l'année

Translation of "l'autorisation de cabotage " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
autorisation de cabotage

Kabotagegenehmigung
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


cabotage maritime

Küstenschifffahrt [ Küstenschiffahrt ]
48 TRANSPORTS | MT 4821 transports maritime et fluvial | BT1 transport maritime | RT cabotage aérien [4826] | cabotage routier [4816]
48 VERKEHR | MT 4821 See- und Binnenschiffsverkehr | BT1 Beförderung auf dem Seeweg | RT Luftkabotage [4826] | Straßenkabotage [4816]


cabotage routier

Straßenkabotage
48 TRANSPORTS | MT 4816 transport terrestre | BT1 transport routier | BT2 transport terrestre | RT cabotage aérien [4826] | cabotage maritime [4821]
48 VERKEHR | MT 4816 Landverkehr | BT1 Transport über Straße | BT2 Landverkehr | RT Küstenschifffahrt [4821] | Luftkabotage [4826]


cabotage aérien

Luftkabotage
48 TRANSPORTS | MT 4826 transports aérien et spatial | BT1 transport aérien | RT cabotage maritime [4821] | cabotage routier [4816]
48 VERKEHR | MT 4826 Luftverkehr und Raumfahrt | BT1 Beförderung auf dem Luftweg | RT Küstenschifffahrt [4821] | Straßenkabotage [4816]


bateau de cabotage | caboteur | navire de cabotage

Küstenfahrer | Küstenfahrzeug | Küstenschiff
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


compagnie de cabotage national et international | compagnie de grand cabotage

Home-Trader
IATE - Maritime and inland waterway transport
IATE - Maritime and inland waterway transport


autorisation de séjour de durée limitée | autorisation de séjour limitée dans le temps | autorisation de séjour limitée | autorisation de séjour de durée déterminée

befristete Aufenthaltsbewilligung
Force publique (Administration publique et privée) | Droit international - droit des gens (Droit) | Migrations - colonisation (Politique)
öffentliche gewalt (öffentliche und private verwaltung) | Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik)


résident à l'année | résidente à l'année | titulaire d'une autorisation à l'année | bénéficiaire d'une autorisation à l'année | titulaire d'un permis à l'année | étranger titulaire d'une autorisation à l'année | étrangère titulaire d'une autorisation à l'année | annuel

Jahresaufenthalter | Jahresaufenthalterin
Droit public (Droit)
öffentliches recht - staatsrecht (Recht)


autorisation de résidence | autorisation relevant du droit des étrangers | autorisation

Anwesenheitsbewilligung | ausländerrechtliche Bewilligung | Bewilligung
Force publique (Administration publique et privée) | Droit public (Droit) | Migrations - colonisation (Politique)
öffentliche gewalt (öffentliche und private verwaltung) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik)


capitaine au grand cabotage

Kapitän AM
dénominations professions|transports annexe II
dénominations professions|transports annexe II
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous rejetons bien sûr la suggestion d’autoriser un cabotage spécifique, privilégié et bilatéral entre des pays voisins, étant donné que comme l’a dit l’un de mes collègues, cela ne ferait que fragmenter encore plus le marché.

Natürlich lehnen wir den Vorschlag einer spezifischen, privilegierten bilateralen Kabotage zwischen Nachbarländern ab, weil, wie einer meiner Kollegen richtig sagte, dies den Markt noch mehr zersplittert.


Il faut autoriser le cabotage dans les pays de transit sur le chemin de retour, afin d'éviter des trajets à vide.

Die Kabotage muss in den Ländern erlaubt sein, die auf dem Rückweg durchquert werden, um Leerfahrten zu vermeiden.


Toutefois, de nombreux États membres, soutenus en cela par la Commission, ont réclamé l’autorisation du cabotage de transit afin d’éviter les trajets à vide.

Jedoch haben etliche Delegationen, auch mit Unterstützung der Kommission, gefordert, zur Vermeidung von Leerfahrten zusätzlich auch die Transitkabotage zu ermöglichen.


Dans ce délai, les transporteurs peuvent effectuer les transports de cabotage autorisés dans tout État membre, à condition qu'ils soient limités à un transport de cabotage par État membre dans les trois jours suivant l'entrée à vide sur le territoire de cet État membre.

Innerhalb dieses Zeitraumes können Spediteure die zulässigen Kabotagebeförderungen in einem beliebigen Mitgliedstaat durchführen, vorausgesetzt sie bleiben auf eine Kabotagebeförderung pro Mitgliedstaat innerhalb von drei Tagen nach der Einreise in dessen Hoheitsgebiet ohne Ladung beschränkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. préfère par conséquent que le cabotage figure dans l'accord, sachant qu'un accord ne mentionnant pas le cabotage se révèlera plus avantageux pour les transporteurs américains, qui sont autorisés à effectuer des vols entre des points situés dans divers États membres de l'Union alors que les transporteurs européens ne sont pas autorisés à les imiter sur le territoire des États-Unis;

8. spricht sich deshalb für die Einbeziehung der Kabotage in das Abkommen aus, da ein Abkommen, das die Kabotage nicht berücksichtigt, eher den US-Luftverkehrsunternehmen nützt, die zwischen Orten in verschiedenen EU-Mitgliedstaaten verkehren können, während EU-Luftverkehrsunternehmen nicht zwischen verschiedenen Orten in den USA verkehren dürfen;


2.7. D'autres transporteurs «actifs» du marché du cabotage ont été les Suédois (avec 5,0% du cabotage en tkm, 3,7% de toutes les autorisations de cabotage et une utilisation moyenne de 42 000 tkm), les Français (avec 12,7%, 10,6% et 36 700 tkm respectivement) et les Danois (avec 6,7%, 7,6% et 27 300 tkm respectivement).

2.7. Andere im Kabotagemarkt aktive Güterkraftverkehrsunternehmen kamen aus Schweden (5,0% der tkm des gesamten Kabotageverkehrs, mit 3,7% der gesamten Kabotagegenehmigungen, durchschnittliche Nutzung 42.000 tkm), Frankreich (12,7% bzw. 10,6% und 36.700 tkm) und Dänemark (6,7% bzw. 7,6% und 27.300 tkm).


2.6. Les transporteurs des pays du Bénélux ont été les plus actifs sur le marché des transports de cabotage; le tableau 3 montre que 58,7% de l'ensemble des transports de cabotage ont été effectués par des transporteurs du Bénélux (31,2% par les seuls transporteurs néerlandais), bien que le Bénélux ne dispose collectivement que de 22,5% des autorisations de cabotage (voir tableau 2).

2.6. Die Güterkraftverkehrsunternehmen aus den Benelux-Staaten waren auf dem Kabotagemarkt am aktivsten; aus Tabelle 3 geht hervor, daß 58,7% des gesamten Kabotageverkehrs von Unternehmen aus Benelux durchgeführt wurde (31,2% entfielen allein auf niederländische Güterkraftverkehrsunternehmen), obwohl die Benelux-Staaten nur über 22,5% der Kabotagegenehmigungen verfügten (siehe Tabelle 2).


- ou bien le fait que le nombre de jours consacrés à des opérations de cabotage dans un État membre dépasse 30 % du nombre total de jours que peuvent couvrir les autorisations de cabotage dont disposent les douze États membres,

- die Anzahl der für Kabotagefahrten genutzten Tage überschreitet in einem Mitgliedstaat 30 % der Gesamtzahl der Tage, auf die sich die Kabotagegenehmigungen der zwölf Mitgliedstaaten erstrecken können, oder


3 . Lorsque la Commission constate, sur la base des données qui lui sont communiquées en application de l'article 4, que le volume des opérations de cabotage dans un État membre dépasse 30 % du volume total effectué sous le couvert des autorisations de cabotage, elle examine la situation, à la demande de l'État membre considéré et après consultation des autres États membres, en vue de l'application de la procédure prévue à l'article 2 paragraphe 5 .

( 3 ) Stellt die Kommission anhand der ihr gemäß Artikel 4 übermittelten Angaben fest, daß der Umfang der Kabotagefahrten in einem Mitgliedstaat 30 % des von Kabotagegenehmigungen abgedeckten Gesamtumfangs überschreitet, so prüft sie auf Antrag des betreffenden Mitgliedstaats und nach Anhörung der übrigen Mitgliedstaaten die Lage im Hinblick auf Anwendung des Verfahrens nach Artikel 2 Absatz 5 .


Le contingent communautaire de cabotage comprend 15 000 autorisations de cabotage d'une durée de deux mois .

Das gemeinschaftliche Kabotagekontingent setzt sich aus 15 000 Kabotagegenehmigungen zusammen, die für jeweils zwei Monate gelten .




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

l'autorisation de cabotage

Date index:2020-12-11 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)