Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide ménager à domicile
Aide à domicile
CIWL
Chasseur au grand gibier;chasseuse au grand gibier
Compagnie aérienne low-cost
Compagnie aérienne à bas coûts
Compagnie aérienne à bas prix
Compagnie de cabotage national et international
Compagnie de grand cabotage
Compagnie de transport régional
Compagnie grande branche et branche populaire
Compagnie majeure
Compagnie régionale
Contacter les hôtels compagnies d’autocars restaurants
Dame de compagnie
Demoiselle de compagnie
Gardien d'animaux familiers
Gardien pour animaux de compagnie
Gardienne pour animal de compagnie
Grande compagnie
Majeure
Transporteur aérien à bas coûts
Transporteur aérien à bas prix
Transporteur aérien à bas tarifs

Translation of "compagnie de grand " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
compagnie de cabotage national et international | compagnie de grand cabotage

Home-Trader
IATE - Maritime and inland waterway transport
IATE - Maritime and inland waterway transport


grande compagnie | compagnie majeure | majeure

Major company
transport > Transport aérien
transport | Transport aérien


Compagnie Internationale des Wagons-Lits et des Grands Express Européens | CIWL [Abbr.]

Internationale Schlaf- und Speisewagen Gesellschaft | ISG [Abbr.]
IATE - Land transport
IATE - Land transport


compagnie grande branche et branche populaire

gemischte Gesellschaft
IATE - Insurance
IATE - Insurance


gardien pour animaux de compagnie | gardienne pour animal de compagnie | gardien d'animaux de compagnie/gardienne d'animaux de compagnie | gardien d'animaux familiers

Tierbetreuerin | Tiersitter | Tieraufpasserin | Tiersitter/Tiersitterin
Personnel des services directs aux particuliers, commerçants et vendeurs
Dienstleistungsberufe und Verkäufer


fournir des informations aux hôtels compagnies d’autocars restaurants | communiquer avec les hôtels compagnies d’autocars restaurants | contacter les hôtels compagnies d’autocars restaurants

mit Hotels Busunternehmen Restaurants reden | mit Hotels Busunternehmen Restaurants sprechen | mit Hotels Busunternehmen Restaurants kommunizieren | mit Hotels Reisebusunternehmen Restaurants kommunizieren
Aptitude
Fähigkeit


compagnie aérienne à bas prix [ compagnie aérienne à bas coûts | compagnie aérienne low-cost | transporteur aérien à bas coûts | transporteur aérien à bas prix | transporteur aérien à bas tarifs ]

Billigfluggesellschaft [ Billigflieger | Billigfluganbieter | Billigfluglinie | Low Cost Carrier ]
48 TRANSPORTS | MT 4826 transports aérien et spatial | BT1 ligne aérienne | BT2 transport aérien | RT libéralisation du marché [2006]
48 VERKEHR | MT 4826 Luftverkehr und Raumfahrt | BT1 Fluglinie | BT2 Beförderung auf dem Luftweg | RT Liberalisierung des Marktes [2006]


aide ménager à domicile | demoiselle de compagnie | aide à domicile | dame de compagnie

Ankleiderin | Gesellschafterin | Gesellschafter/Gesellschafterin | Hausangestellter
Personnel des services directs aux particuliers, commerçants et vendeurs
Dienstleistungsberufe und Verkäufer


compagnie de transport régional | compagnie régionale

Regionale Fluggesellschaft
transport > Transport aérien
transport | Transport aérien


chasseur au grand gibier; chasseuse au grand gibier

Großwild Jäger | Hochwild Jäger
sport > Chasse
sport | Chasse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
propose depublier des orientations interprétatives sur l’application du règlement (CE) no 1008/2008 en ce qui concerne les dispositions en matière de propriété et de contrôle des compagnies aériennes de l'UE pour apporter une plus grande sécurité juridique, tant pour les investisseurs que pour les compagnies aériennes.

schlägt vor, Auslegungsleitlinien für die Anwendung der Bestimmungen der Verordnung 1008/2008 bezüglich Eigentum und Kontrolle von EU-Luftfahrtunternehmen zu veröffentlichen, um mehr Rechtssicherheit für Investoren und Luftfahrtunternehmen zu schaffen.


Cet instrument cherche à atténuer les risques liés au service de la dette d’un projet et le risque de crédit des détenteurs d’obligations dans une mesure telle que des acteurs sur le marché des capitaux d’emprunt, comme les fonds de pension, les compagnies d’assurance ou d’autres parties intéressées, aient la volonté d’investir dans un plus grand volume d’emprunts obligataires pour le financement de projets qu’il leur serait possible sans le soutien de l’Union.

Dieses Instrument zielt darauf ab, das Zahlungsrisiko eines Vorhabens und das Kreditrisiko der Anleiheinhaber so weit abzumildern, dass die Kapitalmarktakteure, wie Pensionsfonds oder Versicherungsgesellschaften und andere Interessenten, bereit sind, mehr in infrastrukturprojektgebundene Anleihen zu investieren, als dies ohne die Unterstützung möglich wäre.


La méfiance des consommateurs nuit surtout aux petites entreprises, car les grandes compagnies bénéficient de l'image de leur marque.

Der Mangel an Vertrauen ist vor allem für kleine Unternehmen problematisch, große Unternehmen dagegen können von ihrem Markennamen profitieren.


Dans la plupart des États membres, le gazole acheté par les automobilistes contient déjà du biodiesel en faible proportion, les grandes compagnies pétrolières ont annoncé qu'elles projetaient d'investir plusieurs centaines de millions d'euros dans les biocarburants et les constructeurs automobiles ont commencé à commercialiser des voitures pouvant utiliser des mélanges à teneur élevée en bioéthanol.

In den meisten Mitgliedstaaten ist dem von Autofahrern getankten Diesel bereits Biodiesel in geringer Menge beigemischt. Die großen Ölgesellschaften haben Biokraftstoffinvestitionsprogramme im Wert von Hunderten von Millionen Euro angekündigt. Und die Autoproduzenten haben damit begonnen, Fahrzeuge auf den Markt zu bringen, die mit Kraftstoffen mit hoher Bioethanol-Beimischung betrieben werden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. souligne en particulier qu'il incombe aux États de l'Arctique de veiller à ce que les compagnies pétrolières qui prévoient de réaliser des forages en haute mer dans leurs frontières maritimes respectives disposent sur place de la technologie et de l'expérience suffisantes en matière de sécurité et qu'elles soient financièrement à même de prévenir les accidents sur les plateformes pétrolières ou les marées noires, et d'y faire face; note que les conditions climatiques extrêmes et la grande fragilité écologique de la région arctiqu ...[+++]

18. weist insbesondere darauf hin, dass es den Anrainerstaaten der Arktis obliegt sicherzustellen, dass Erdölgesellschaften, die planen, innerhalb ihrer jeweiligen Seegrenzen Offshore-Ölförderung zu betreiben, über die notwendige Sicherheitstechnologie und das entsprechende Know-how verfügen und finanziell gerüstet sind, Bohrinselkatastrophen und Ölhavarien zu verhindern bzw. darauf zu reagieren; stellt fest, dass in Anbetracht der extremen Witterungsbedingungen und der hohen ökologischen Sensibilität des Arktischen Raums alle betreffenden Erdölgesellschaften spezielles Know-how für die Verhütung und Bekämpfung von Ölhavarien in der Reg ...[+++]


En d’autres termes, lorsqu’une compagnie forme un conducteur à grands frais et que ce conducteur la quitte après deux ans pour une autre compagnie, il faut un minimum de règles pour que la compagnie qui hérite de ce conducteur défraie en partie la compagnie qui la forme.

Anders formuliert, wenn ein Unternehmen viel Geld in die Ausbildung eines Triebwagenführers investiert und dieser Fahrer das Unternehmen innerhalb von zwei Jahren wechselt, dann bedarf es Mindestvorschriften, die den neuen Arbeitgeber des Fahrers verpflichten, dem Ausbildungsunternehmen einen Teil der Kosten zu erstatten.


En d’autres termes, lorsqu’une compagnie forme un conducteur à grands frais et que ce conducteur la quitte après deux ans pour une autre compagnie, il faut un minimum de règles pour que la compagnie qui hérite de ce conducteur défraie en partie la compagnie qui la forme.

Anders formuliert, wenn ein Unternehmen viel Geld in die Ausbildung eines Triebwagenführers investiert und dieser Fahrer das Unternehmen innerhalb von zwei Jahren wechselt, dann bedarf es Mindestvorschriften, die den neuen Arbeitgeber des Fahrers verpflichten, dem Ausbildungsunternehmen einen Teil der Kosten zu erstatten.


En règle générale, les États membres «expéditeurs» autorisent uniquement les grands usagers de la justice (par exemple les avocats, les banques, les compagnies d’assurance et les organismes de sécurité sociale) à introduire leurs demandes en ligne, cette possibilité n'étant pas systématiquement donnée au grand public.

Die versendenden Mitgliedstaaten erlauben im Allgemeinen nur wichtigen Rechtskunden wie Anwälten, Banken, Versicherungsunternehmen und Sozialversicherungsträgern, nicht aber der Öffentlichkeit, die elektronische Einreichung von Anträgen.


Néanmoins, à condition que les compagnies ne versent pas davantage de bénéfices qu’elles ne peuvent se le permettre, ce système fonctionne parfaitement. Je crois que, depuis le milieu des années 1990 jusqu’en 2000, la compagnie Equitable Life Assurance Society a payé trop de bénéfices liés à ses polices incluant la participation aux bénéfices, ce qui a montré, du moins sur papier, qu’Equitable Life possédait les meilleurs résultats parmi toutes les grandes compagnies d’assurances, encourageant ainsi les personnes à souscrire des polic ...[+++]

Meines Erachtens hat die Versicherungsgesellschaft „Equitable Life“ von Mitte der 1990er-Jahre bis 2000 für ihre Lebensversicherungsverträge mit Gewinnbeteiligung überhöhte Prämien ausgezahlt, so dass die „Equitable Life“ zumindest auf dem Papier von allen großen Versicherungsunternehmen die besten Ergebnisse vorweisen konnte, was die Menschen veranlasste, Versicherungen bei der „Equitable Life“ abzuschließen.


Un jour, des avocats de grandes compagnies américaines m'ont dit que l'avantage que possédait le système fédéral américain était que les juridictions des États sont, en général, bien plus favorables aux entreprises locales et aux consommateurs, alors que les grandes compagnies préfèrent porter leurs affaires à une juridiction fédérale, qui leur est plus favorable.

Kürzlich erklärten mir Anwälte großer US-Unternehmen, der Vorteil des nordamerikanischen föderalen Systems liege darin, dass die Gerichte der Bundesstaaten eher zugunsten der lokalen Unternehmen und der Verbraucher Recht sprechen, während die großen Gesellschaften das Bundesgericht vorziehen, das mehr zu ihren Gunsten entscheide.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

compagnie de grand

Date index:2022-03-01 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)