Au lieu qu'il y ait une organisation d'une taille suffisante pour assurer la responsabilisation et l'équité procédurale, il y a ces petits fiefs au sein du gouvernement qui sont à l'abri des regards des parlementaires et du public, ce qui crée une situation où le tribunal peut manquer de travail ou être dominé par une personne pendant des années.
Rather than having an organization with sufficient scale that provides for accountability and procedural fairness, you have these tiny fiefdoms within government that are effectively invisible to parliamentarians and invisible to the public and it provides a situation where there may be not enough work for the tribunal or there may be an individual in the tribunal who has been dominant for a number of years.