Bien entendu, j'ai pratiqué le droit maritime pendant presque toute ma carrière et le terme « déversement » signifiait en général qu'un accident était survenu en lien avec le réservoir de carburant ou la soute à combustible d'un pétrolier ou même d'un transporteur de marchandises solides.
' Of course, I have spent most of my career as a maritime lawyer, and with the word ``spill,'' we generally had the connotation of a tanker or even a dry cargo carrier having an accident from its own fuel or bunker tanks, but I have a sense that ``spill'' in your language is slightly different.