Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Infraction punissable d'emprisonnement
Punissable d'emprisonnement
Punissable d'un emprisonnement maximal
Punissable d'une peine d'emprisonnement

Translation of "punissable d'un emprisonnement maximal " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
punissable d'un emprisonnement maximal

punishable by a maximum term of imprisonment
Infractions et crimes | Citoyenneté et immigration
Offences and crimes | Citizenship and Immigration


punissable d'une peine d'emprisonnement [ punissable d'emprisonnement ]

punishable by imprisonment
Droit pénal | Décisions (Droit judiciaire)
Penal Law | Decisions (Practice and Procedural Law)


infraction punissable d'emprisonnement

offence punishable by imprisonment
Infractions et crimes
Offences and crimes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voici quelles sont actuellement les peines prévues au Code criminel pour conduite dangereuse: l'acte lui-même est punissable d'un emprisonnement maximal de cinq ans ou d'une condamnation sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire; si l'acte cause des lésions corporelles, il est punissable d'un emprisonnement maximal de dix ans; et si l'acte cause la mort, il est punissable d'un emprisonnement maximal de 14 ans.

In the current Criminal Code the penalties for dangerous driving are as follows: the act itself is punishable by either imprisonment for a period not exceeding five years or summary conviction; if the act causes injury, the penalty is imprisonment for a term not exceeding 10 years; and if the act causes death, the penalty is imprisonment for a term not exceeding 14 years.


b) il est interdit de territoire pour grande criminalité pour déclaration de culpabilité au Canada pour une infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au moins dix ans ou pour toute déclaration de culpabilité à l’extérieur du Canada pour une infraction qui, commise au Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au moins dix ans;

(b) is determined to be inadmissible on grounds of serious criminality with respect to a conviction in Canada of an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years or with respect to a conviction outside Canada for an offence that, if committed in Canada, would constitute an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 year ...[+++]


Les mesures prévues dans le Code criminel sont suffisantes pour lutter contre les pirates informatiques et vont du «méfait» relativement aux données informatiques, paragraphes 430(1.1), passible d'un emprisonnement maximal de dix ans ou punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, à l'«utilisation non autorisée d'un ordinateur», paragraphe 430(5), passible d'un emprisonnement maximal de dix ans ou punissable sur déclaration de culpabilité par procédure ...[+++]

The current criminal code is adequate to deal with computer hackers. It covers mischief in relation to data in subsections 430(1.1) and 430(5).


En ce qui concerne les niveaux de peines, les États membres punissent les personnes qui incitent à commettre une infraction, qui y participent ou qui s'en rendent complices ou qui tentent de commettre cette infraction par la même peine d'emprisonnement que le principal auteur, en permettant une atténuation des niveaux de peines, ou par un niveau de peine spécifique.

As regards the penalty levels, Member States punish aiders, abettors, instigators and the attempt to commit a crime either by the same term of imprisonment as the main offender allowing mitigation of penalty levels or by specific penalty level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Presque tous les États membres ont décidé, conformément à l'article 4, paragraphe 1, de rendre l'infraction punissable d'une peine maximale d'au moins cinq ans d'emprisonnement.

Almost all Member States, in accordance with Article 4(1), have established that the offence is punishable by a maximum penalty of at least 5 years of imprisonment.


les services répressifs peuvent refuser de communiquer des informations si la demande concerne une infraction punissable d’une peine d’emprisonnement d’un an ou moins, ou si une autorité judiciaire s’y est opposée.

A law enforcement authority can also refuse to provide information where the request relates to an offence carrying a prison term of 1 year or less, or where a judicial authority is opposed.


2. Chaque État membre prend les mesures nécessaires pour faire en sorte que les actes visés à l’article 1er soient punissables d’une peine maximale d’au moins un à trois ans d’emprisonnement.

2. Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the conduct referred to in Article 1 is punishable by criminal penalties of a maximum of at least between 1 and 3 years of imprisonment.


En fait, cette infraction viendrait s'ajouter aux dispositions existantes du Code criminel pour combattre le vol d'auto, y compris les vols d'une valeur supérieure à 5 000 $, qui sont passibles d'une peine maximale de 10 ans d'emprisonnement sur déclaration de culpabilité par voie de mise en accusation; la possession de biens d'une valeur supérieure à 5 000 $ obtenus en commettant un acte criminel, qui est aussi passible d'une peine maximale de 10 ans d'emprisonnement sur déclaration de culpabilité par voie de mise en accusation; le ...[+++]

In fact, this offence would complement the existing offences in the Criminal Code used to combat auto theft, including theft over $5,000, which carries a 10 year maximum term of imprisonment on indictment; possession of property over $5,000 obtained by crime, which also carries a maximum of 10 years' imprisonment on indictment; the taking of a motor vehicle without consent, which is a straight summary conviction offence; and finally, the offence of flight from a peace officer, which carries a five year maximum term of imprisonment ...[+++]


Aux termes de l'article 216bis, le Procureur du Roi peut, pour une infraction punissable, soit d'une amende soit d'une peine d'emprisonnement dont le maximum ne dépasse pas cinq ans, ne requérir qu'une amende ou une amende et la confiscation.

Under the terms of Article 216a, the prosecutor may, for an offence which is punishable by a fine or by a maximum of five years imprisonment, impose no more than a fine or a fine and confiscation.


L’infraction la plus grave, la négligence criminelle causant la mort, est punissable de l’emprisonnement à perpétuité(64), tandis que les infractions de moindre gravité, la négligence criminelle et la conduite dangereuse causant des lésions corporelles, sont punissables d’un emprisonnement maximal de dix ans(65). Quant à la conduite dangereuse entraînant la mort, la peine maximale est l’emprisonnement de 14 ans(66).

The more serious offence, criminal negligence causing death, is punishable by life imprisonment,(64) while the less serious offences, criminal negligence and dangerous driving causing bodily harm, are punishable by imprisonment for a maximum of 10 years (65) The maximum sentence for dangerous driving causing death is imprisonment for 14 years (66)




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

punissable d'un emprisonnement maximal

Date index:2021-06-06 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)