1. Lorsque l'industrie communautaire ou toute autre partie intéressée fournit, normalement dans les deux
ans à compter de l'entrée en vigueur des mesures, des renseignements suffisant
s indiquant que les prix à l'exportation ont diminué après la période initiale d'enquête et avant ou après l'institution des mesures ou que les mesures n'ont pas entraîné une modification ou n'ont entraîné qu'une modification insuffisante des prix de revente ou des prix de vente ultérieurs dans la Communauté, l'enquête peut, après consultations, être rouv
...[+++]erte afin d'examiner si la mesure a eu des effets sur les prix susvisés.1. Where the Community industry or any other interested party submit, normally within
two years from the entry into force of the measures, sufficient information showing that, after the original inves
tigation period and prior to or following the imposition of measures, export prices have decreased or that there has been no movement, or insufficient movement in the resale prices or subsequent selling prices of the imported product in the Community, the investigation may, after consultation, be reopened to examine whether the measure ha
...[+++]s had effects on the abovementioned prices.