Si, par exemple, on nous accordait le pouvoir non seulement d'accorder un reçu pour fins d'impôt, pour la valeur de la propriété lorsqu'elle est donnée, comme c'est le cas actuellement, mais de ne pas percevoir l'impôt sur les gains en capital applicable à la plus-value l'appréciation de l'immeuble au cours de la période de propriété—les médias bondiraient probablement en disant que l'on donne de l'argent à des institutions financières déjà riches.
If one were, for example, to give us the powers to not only give an income tax receipt for the value of the property upon donation, as we currently can, but also to waive the capital gains tax that would be applied to the appreciated value—the value of that building that might have appreciated during the period of ownership—the media would probably pounce on that as a way of giving money to the already rich financial institutions.