Pour établir la réalité de ces liens, on pouvait donner des indicateurs comme le maintien de la résidence (bien que ce n’ait pas été essentiel), des comptes dans des banques canadiennes, des placements, l’appartenance à des clubs, des permis de conduire provinciaux, etc.
This could be established by such indicators as a retained residence (although not essential), accounts in Canadian banks, investments, club memberships, provincial driving licences, and so on.