Mme Bev Desjarlais: Je tiens compte aussi de ce que vous avez dit au sujet des raisons qu'on donne pour expliquer les re
tards; en tant que passagers, nous avons tendance à accepter toutes ces raisons qu'on nous donne et c'est pa
rfois parce que des avions arrivent ou sont en attente à une attitude de vol plus élevée.Mai
s j'ai trouvé aussi très intéressant de vous entendre dire qu'il peut arriver que cinq avions soient censés partir
...[+++] à 20 heures de Pearson et que l'on ne peut pas les faire décoller tous en même temps.
Ms. Bev Desjarlais: I also consider the comments you've made about when things are mentioned, such as that it's this type of a problem and that's why the delay is happening, and as passengers we tend to accept all those reasons we hear, and often it is because of traffic coming in, or someone waiting one step higher in the air than the craft below.But I find it very interesting, too, that you said five aircraft might be scheduled to leave at 8 p.m. from Pearson and they can't handle that.