Si le gouvernement fédéral ou une autorité fédérale conclut un accord avec un gouvernement ou une autre entité pour apporter une aide financière en vertu de l’alinéa 5(1)b) relativement à des projets qui
doivent être mis en œuvre à la f
ois à l’étranger et hors du territoire domanial et dont les éléments essentiels ne sont pas déterminés, le paragraphe 54(2) de la Loi oblige le gouvernement fédéral ou l’autorité fédérale
à veiller, dans la mesure du possible et sous réserve
...[+++] des autres accords applicables, à ce que les accords prévoient l’évaluation des effets environnementaux des projets, le plus tôt possible au stade de la planification, avant la prise de décisions irrévocables, et conformément à la Loi ou aux règlements, ou au processus d’évaluation des effets environnementaux, compatible avec la Loi et applicable dans l’État étranger où les projets doivent être mis en œuvre.Where the federal government or a federal authority enters into an agreement with a government or other entity to provide financial assistance under section 5(1)(b) in relation to projects that are to be carried out both outside Canada and outside federal lands, and the essential details of such projects are not specified, current section 54(2) requires the federal government or f
ederal authority to ensure, where practicable and subject to other applicable agreements, that the agreement or arrangement provides for an environmental assessment of such projects, as early as practicable in the planning stages, before irrevocable decisions ar
...[+++]e made, and in accordance with either the Act or regulations, or with an environmental assessment process that is in effect in the foreign state in which the projects are to be carried out and that is consistent with the requirements of the Act.