considérant qu'il est nécessaire, conformément à la jurisprudence de la Cour de justice, afin de respecter le principe d'égalité de traitement, d'élargir le champ d'application de l'article 11 de l'annexe VIII du statut aux fonctionnaires ayant exercé des activités non salariées, et aux fonctionnaires qui cessent leurs fonctions aux Communautés européennes pour exercer une activité salariée ou non salariée au titre de laquelle ils acquièrent des droits à pension,
Whereas it follows from the case-law of the Court of Justice that, in order to respect the principle of equal treatment, the scope of Article 11 of Annex VIII to the Staff Regulations must be extended to officials who previously pursued activities in a self-employed capacity and to officials who leave the service of the European Communities to take up an activity in an employed or self-employed capacity by virtue of which they require pension rights,