Les pétitionnaires sont certains que le libellé du projet de loi exclut précisément les interruptions volontaires de grossesse et que cette mesure vise uniquement à protéger les femmes enceintes et l'enfant qu'elles portent si un tiers, un assaillant, les attaque avec un couteau ou une arme à feu et tue leur enfant, supprimant en même temps leur droit de choisir d'avoir un enfant.
The petitioners trust that the wording of the bill is accurate when it says that it specifically does not apply to elective abortion and that it is meant totally and entirely to protect a pregnant woman and the child that she was wants from an assailant, a third party, who would come with a knife or a gun and would attack her and take away both her choice and the life of the child she wants.