Cette solution pourrait entre autres—je dis bien pourrait entre autres—passer par une simplification radicale de notre système de sécurité sociale, cela afin de contrer la multiplication des circonstances qui exigent l'identification de citoyens et de réduire parallèlement la nécessité du couplage entre les fichiers de renseignements de différents organismes et programmes, pour la simple raison que ces programmes n'existeraient plus.
And among other things, the solution could—and I stress that that means that it could among other things—involve a radical simplification of our social security system, in order to reduce the number of circumstances requiring the identification of citizens and reducing at the same time the need to match information files of different organizations and programs, and this would be for the simple reason that these programs would no longer exist.