En définitive, il nous est permis de croire et de soutenir que, selon cette approche, les individus qui constituent l'âme dirigeante de l'entreprise personnifient ainsi donc les intentions de celle-ci (1610) Je pourrais aussi me lancer dans un argumentaire technique pour justifier notre appui au projet de loi C-45, mais je me contenterai simplement de préciser qu'en vertu de ce projet de loi, le terme «organisation» inclut un corps constitué, une personne morale, une compagnie, une société de personnes, une entreprise, un syndicat professionnel ou une municipalité.
Ultimately, we are entitled to believe and maintain that, based on this approach, individuals who are the directing mind of the company personify the intentions of the company (1610) I could also enter into a technical argument justifying our support of Bill C-45, but I will settle for merely pointing out that this bill defines an organization as including a public body, body corporate, society,company, firm, partnership, tradeunion or municipality.