M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, la deuxième pétition vient de Penticton, en Colombie-Britannique. Les pétitionnaires aimeraient attirer l'attention de la Chambre sur le fait que la consommation de boissons alcoolisées peut causer des problèmes de santé ou affaiblir le
s facultés, et plus précisément sur le fait qu'on peut enti
èrement prévenir le syndrome de l'a
lcoolisme foetal et autres défauts congénitaux dus à l'alcool en
...[+++] évitant d'en consommer pendant la grossesse (1535) Les pétitionnaires demandent donc au Parlement d'adopter une mesure législative rendant obligatoire l'apposition sur tous les contenants de boissons alcoolisées d'étiquettes mettant en garde les femmes enceintes et le public en général des risques associés avec la consommation d'alcool.Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, the second petition comes from Penticton, B.C. The petitioners draw to the attention of the House that the consumption of alcoholic beverages may cause health problems or impair one's ability, and specifically
that fetal alcohol syndrome and other alcohol related birth defects are 100 per cent preventable by avoiding alcohol consumption during pregnancy (1535) The petitioners therefore pray and call on Parliament to enact legislation to require health warning labels to be placed on the containers of all alcoholic beverages to caution expectant mothers and others of the risks associat
...[+++]ed with alcohol consumption.