C. considérant que la mondialisation, la libéralisation et la déréglementation des marchés finan
ciers ont ouvert la voie à des innovations financières (produits dérivés, fonds spéculatifs, fonds de capital investiss
ement, titrisation, véhicules d'investissement structurés, etc.) qui ont à leur tour conduit à un endettement excessif et excessivement procyclique et à des comportements à court terme, imposant aux entreprises de production et de service des objectifs intenables d
e taux ...[+++] de rendement élevés ("orientation sur la valeur actionnariale") ainsi qu'à une contagion des risques rapide et étendue; que les politiques néolibérales de libéralisation des marc
hés financiers et l'orientation à court terme sur une augmentation à tout prix de la valeur actionnariale se sont révélées totalement désastreuses,
C. whereas the globalisation, liberalisation and deregulation of financial markets have paved the way for financial innovation (derivatives, hedge funds, private equity, securitisation, st
ructured investment vehicles, etc), which in turn has led to excessive and excessively pro-cyclical leverage, short-term behaviour, imposing untenable targets for high rates of return on enterprises in the context of production and services
('shareholder value orientation'), and fast and widespread contagion of risks; whereas, therefore, both the n
...[+++]eo-liberal policies of financial market liberalisation and the short-term orientation of increasing shareholder value at any cost have proved to be entirely bankrupt,