AD. considérant que les demandes de séances à huis clos au Parlement devraient, en principe, être examinées conformément aux principes énoncés dans le règlement (CE) n° 1049/2001 et que ces demandes sont évaluées par le Parlement, au cas par cas, et ne sont pas automatiquement accordées;
AD. whereas requests for in camera meetings in Parliament should, in principle, be considered along the lines of Regulation (EC) No 1049/2001; whereas such requests shall be evaluated by Parliament on a case-by-case basis, and shall not be granted automatically;