51. considèr
e que son expertise dans la gestion des ressources transnationales, relayée par son double modèle de coopération, tant bilatérale, portant sur des plans nationaux intégrés de gestion de l'eau, que multil
atérale autour d'un projet régional de gestion de l'eau, ainsi que sa participation au Fonds international d'assainissement de la mer d'Aral, permet à l'Union d'affirmer sa vocation de médiateur et de facilitateur dans le partage de
s ressources en eau entre les États ...[+++] situés en en amont et en aval des cours d'eau (y compris le nord de l'Afghanistan) et d'encourager la mise en place d'un régime de coopération durable pour la gouvernance de l'eau, consolidé par des traités de droit international, sachant que, malgré les appels des pays concernés, aucun autre acteur international ne peut ou ne souhaite s'en charger; 51. Considers that its expertise in managing transnational water resources and its existing involvement in bilateral cooperation with a view to integrated national water management plans and multilateral cooperation in the region
al Water Governance project and the International Fu
nd for the Aral Sea create an opportunity for the EU to profile itself as a mediator and facilitator in the sharing of water resources between upstream and downstream states (including Northern Afghanistan) and to promote the establishment of a sustainable co
...[+++]operative order for water governance, grounded in treaty-level international law, a role that no other international actor is willing or able to fulfil despite calls by the countries concerned;