La Cour note que les États membres doivent, en vertu de la directive, lors de cette mise en balance des intérêts, veiller à prendre dûment en considération l’intérêt supérieur de l’enfant mineur, la nature et la solidité des liens familiaux de la personne et sa durée de résidence dans l’État membre ainsi que l’existence d’attaches familiales, culturelles ou sociales avec son pays d’origine.
The Court noted that, under the directive, the Member States must when weighing those interests have due regard to the best interests of minor children, and to the nature and solidity of the family relationships of the person in question, the duration of his/her residence in the Member State and the existence of family, cultural and social ties with his/her country of origin.