C'est la raison pour
laquelle le Fonds, épaulant les orientations de politique communautaire
en matière de lutte contre le chômage de longue durée, aidera prioritairement les actions conçues pour atteindre ces objectifs, et en particulier : - le développement d'actions combinant plusieurs types de mesures pour que la formation soit un réel facteur d'insertion professionnelle et d'intégration sociale; - la valorisation des potentialités locales de développement de l'emploi; - les aides à l'embauche dans des emplois de nature stable n
...[+++]ouvellement créés et à la création d'activités d'indépendants; - la formation et l'insertion professionnelle de femmes qui, après une longue interruption, cherchent à rentrer dans le marché de l'emploi. b) L'insertion des jeunes Le chômage des jeunes est surtout un problème de recherche du premier emploi stable, que ce soit après la fin de la scolarité obligatoire à temps plein, ou après l'enseignement secondaire ou supérieur.That is why the Fund, backing the guidelines of Community policy in respect of the fight against long-term unemployment, will on a priority basis give assistance to operations designed to achieve these aims, in particular : - the development of operations combining several types of measures so that training may be a genuine factor of occupational and social
integration, - the enhancement of local job development potential, - the training and occupational integration of women seeking to re-enter the labour market after a lengthy interruption, - subsidies for recruitment to newly created jobs of a stable nature and for the creation of self
...[+++]-employed activities. b) The integration of young people The problem of young people's unemployment mainly arises when they are seeking their first stable job either immediately after completion of full-time statutory education or later, after secondary or higher education.