L
a personne qui était aliénée d’un point de vue légal au moment de l’infraction ne doit pas être déclarée coupable : Swain, précité, à la p. 976. La responsabilité criminelle n’est appropriée que lorsque l’acteur est une personne douée de discernement moral, capable de choisir entre le bien et le mal : Chaulk, précité, à la p. 1397; G. Ferguson, « A Critique of Proposals to Reform the Insanity Defence » (1989), 14 Queen’s L.J. 135, à la p. 140. C’est pourquoi le par. 16(1) du Code criminel exclut la responsabilité criminelle de la personne atteinte de troubles mentaux qui la rendent incapable de juger de la nature o
...[+++]u de la qualité d’un acte ou d’une omission constituant une infraction, ou de savoir que l’acte ou l’omission est mauvais13.N
o person should be convicted of a crime if he or she was legally insane at the time of the offence: Swain, supra, at p. 976. Criminal responsibility is appropriate only where the actor is a discerning moral agent, capable of making choices between right and wrong: Chaulk, supra, at p. 1397; G. Ferguson, “A Critique of Proposals to Reform the Insanity Defence” (1989), 14 Queen’s L.J. 135, at p. 140. For this reason, s. 16(1) of the Criminal Code exempts from criminal responsibility those suffering from mental disorders that render them incapable either of appreciating the nature and quality of their criminal acts or omissions, or of knowing that those acts
...[+++]or omissions were wrong.13