Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OEM - GMTER INS
Officier - Maintenance du matériel terrestre de la base
Officier de gestion des ressources d'instruction
Officier du matériel d'instruction de la base

Translation of "Officier du matériel d'instruction de la base " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Officier de gestion des ressources d'instruction [ Officier du matériel d'instruction de la base ]

Base Training Resources Officer
Postes et fonctions (Forces armées)
Position and Functional Titles (Armed Forces)


Officier - Maintenance du matériel terrestre de la base

Base Land Maintenance Officer
Postes et fonctions (Forces armées)
Position and Functional Titles (Armed Forces)


Officier d'état-major - Génie du matériel terrestre (Instruction) [ OEM - GMTER INS ]

Staff Officer Land Ordnance Engineering Training [ SO LORE TRG ]
Groupes professionnels militaires des officiers
Military Occupational Codes - Officers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le premier sous-programme, Cycle de vie du personnel militaire et de l'organisation, inclut des éléments de base tels que le recrutement militaire, la qualification militaire de base des officiers et l'instruction professionnelle ainsi que les services de santé militaires.

The first one is Military Personnel and Organization Lifecycle. It includes such basic things as military recruiting, basic military officer and occupation training, as well military health services.


18. Les gouvernements doivent amplifier l'usage de la «définition de travail de l'antisémitisme publiée par l'EUMC (Le Centre Européen pour le Contrôle du Racisme et de la Xénophobie) afin d'informer des politiques des organisations nationales et internationales et en tant que base pour un matériel d'instruction pour les autorités d'application de la loi;

18. Governments must expand the use of the EUMC 'working definition' of antisemitism to inform policy of national and international organisations and as a basis for training material for use by Criminal Justice Agencies;


18. Les gouvernements doivent amplifier l'usage de la ``définition de travail de l'antisémitisme'' publiée par l'EUMC (Le Centre Européen pour le Contrôle du Racisme et de la Xénophobie) afin d'informer des politiques des organisations nationales et internationales et en tant que base pour un matériel d'instruction pour les autorités d'application de la loi;

18. Governments must expand the use of the EUMC 'working definition' of antisemitism to inform policy of national and international organisations and as a basis for training material for use by Criminal Justice Agencies;


Question n 13 Mme Dawn Black: En ce qui concerne l’engagement du Canada en Afghanistan: a) combien estime-t-on que coûtera la présence continue de nos soldats là-bas; b) de quelle structure de commandement les Forces canadiennes en Afghanistan relèvent-elles actuellement et, plus précisément leur relation avec les forces américaines; c) combien de soldats avons-nous actuellement en tout en Afghanistan, et comment ce nombre va-t-il évoluer au cours des 12 prochains mois; d) comment le nombre de soldats canadiens affectés là-bas va-t-il évoluer au cours de la prochaine décennie; e) dans quelle mesure, aux yeux du gouvernement, la missi ...[+++]

Question No. 13 Ms. Dawn Black: With regard to Canada's commitments in Afghanistan: (a) what is the estimated cost of Canada's continuing commitments; (b) what is the current command structure of Canadian Forces in Afghanistan, particularly their relation to United States of America (USA) forces; (c) what is the total number of Canadian soldiers present in Afghanistan at the moment and how will this change over the next 12 months; (d) how will force levels change over the next decade; (e) how does the government see the mission in Afghanistan aligning with Canada's role in the world; (f) is the government aware of the conditions in ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’instruction permettant à un militaire de passer du grade d’élève-officier à celui d’officier général comporte quatre phases préparatoires. Le tout débute par l’instruction de base (c.-à-d. 14 semaines, plus 10 semaines de cours de langue seconde), suivie de 11 semaines de formation propre à l’Armée de terre et de 37 semaines de formation professionnelle pour les officiers de l’infanterie ou de 22 semaines pour ceux du corps blindé et de l’artillerie.

There are four Developmental Periods in the professional training of an officer from Officer Cadet to General Officer, beginning with basic training (14 weeks plus 10 weeks of second-language training), followed by 11 weeks of army-specific training and 37 weeks of occupational training for infantry officers or 22 weeks of training for armoured corps and artillery officers.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Officier du matériel d'instruction de la base

Date index:2022-06-01 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)