Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crédits d'impôt à la pièce des récents budgets
D'impôt
Des
Nous devrions considérer l'élimination
On pourrait recueillir des revenus

Translation of "Nous devrions considérer l'élimination " (French → English) :

Nous devrions chercher à renforcer l'égalité du partenariat, et c'est sur cette base que nous devrions considérer les prestations de survivant.

We should be looking at an equal partnership and then looking at the survivor benefits after that.


L'impôt est la charnière qui relie les citoyens les uns aux autres et au bien commun. [.] Nous devrions considérer l'élimination [.] [des] crédits d'impôt à la pièce des récents budgets [.], envisager d'imposer les très grands héritages qui transmettent des privilèges de classe moralement injustifiables [.] On pourrait recueillir des revenus [d'impôt] importants en introduisant un impôt sur les transactions financières, et en prenant des mesures sévères pour les fraudes fiscales par l'entremise de paradis fiscaux ...[+++]

Taxes are the hinge that links citizens to one another and to the common good.We should also consider eliminating.the ‘boutique’ tax credits of recent budgets.consider implementing taxes on very large inheritances of wealth which pass morally-unjustifiable class privilege.Significant [tax] revenues could be raised by the introduction of a financial transactions tax, and by cracking down on tax evasion through offshore tax havens.


Où devrions-nous installer ces personnes désespérées qui arrivent dans les États membres et, parallèlement, comment devrions-nous éliminer les frictions qui en résultent et que nous percevons souvent comme de la rancœur, de la colère et de la rage, ce qui conduit à des formes assez inquiétantes d’antagonisme.

Where should we locate these desperate people who arrive in the Member States and, at the same time, how should we eliminate that ensuing friction which we sometimes see as resentment, anger and rage, leading to rather worrying forms of antagonism?


Je pense que nous devrions considérer cela comme un exemple de ce que nous avons accompli ici et de ce que font les institutions dans les États membres, ainsi que de la manière dont nous pouvons faire face à des pandémies de ce type, qui, nous l’espérons, n’auront pas lieu.

I think we should hold this up as an example of what we have done here and of what institutions are doing in the Member States, and of how we can handle pandemics such as this one, which we hope will not actually take place.


Dans l’intérêt de l’avenir de notre économie, nous devrions ajuster nos relations avec la Chine, que nous devrions considérer plutôt comme un concurrent stratégique que comme un partenaire stratégique.

In the interests of the future of our economy, we should adjust our relations with China. The latter should be deemed a strategic competitor rather than a strategic partner.


Vous avez déclaré que si nous ressentions le besoin de réviser l'Accord interinstitutionnel, nous devrions le faire reposer sur les besoins et les disponibilités, et que bien sûr nous devrions considérer tout d'abord l'instrument de flexibilité.

You said that if we needed a revision of the Interinstitutional Agreement, then we have to base it on needs and availability, and of course we have to consider the flexibility instrument first.


Le sénateur Boudreau: Devrions-nous éliminer les programmes à l'intention des autochtones? Éliminer les programmes de développement social?

Senator Boudreau: Shall we do away with the aboriginal programs, do away with the social development programs, do away with learning and literacy, do away with human resource partnerships, do away with all of those important programs?


J'aimerais bien respecter plus ou moins mon temps de parole mais dans ce débat, nous devrions considérer le fait qu'il ne nous faut pas tenir compte de la seule perspective nordique, qu'il ne nous faut pas considérer le seul point de vue passionné des admirateurs des Alpes mais également percevoir que les citoyens du centre de l'UE - et ce aussi en Allemagne - attachent une grande valeur à l'existence de clauses dérogatoires afin que l'ensemble demeure réellement praticable.

I would like to more or less keep to my allotted time, but we should bear in mind during the overall debate that we must not only take account of the Nordic point of view and we must not only consider the enthusiasm of mountain lovers in Austria; we in the middle of the EU, and this includes Germany, set great store by open clauses, so that the whole system can remain truly practicable.


Nous devrions maximiser cet investissement sur le plan social en utilisant pleinement le système. Nous ne devrions pas éliminer ces ressources.

We should be maximizing our social returns from that investment by more fully utilizing the colleges, not shifting resources away.


Quant à savoir si nous devrions considérer un modèle basé sur les assurances plutôt qu'un modèle financé par les impôts pour payer certains des services, ou encore si nous devrions envisager un modèle de financement individuel par l'usager, je suis d'accord avec certains des commentaires de M. Don Mazankowski concernant les difficultés liées au dernier type de modèle mentionné.

As to should we be looking at an insurance-based model as opposed to just a tax-funded model to pay for some of the services, or should we be looking at an individual user-pay model, I do agree with some of Don Mazankowski's comments about the difficulties around individual user pay.




Others have searched : nous    nous devrions    nous devrions considérer    devrions considérer l'élimination    devrions-nous    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Nous devrions considérer l'élimination

Date index:2020-12-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)