Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner le change à quelqu'un
En mettre plein les yeux à quelqu'un
Jeter à quelqu'un des bâtons dans les roues
Mettre à quelqu'un des bâtons dans les roues
Tromper quelqu'un

Translation of "Mettre à quelqu'un des bâtons dans les roues " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
mettre à quelqu'un des bâtons dans les roues

put spokes in the wheels [ throw a monkey's wrench ]
Expressions idiomatiques
Idiomatic Expressions


jeter à quelqu'un des bâtons dans les roues

put a spoke in one's wheel
Proverbes et dictons
Proverbs and Maxims


en mettre plein les yeux à quelqu'un [ tromper quelqu'un | donner le change à quelqu'un ]

pull the wool over one's eye [ hoodwink ]
Industries du textile | Vocabulaire général
Textile Industries | General Vocabulary
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils essayaient donc simplement de retarder l'adoption du projet de loi. C'est leur modus operandi depuis cinq ans: ils retardent le processus, ils trouvent toujours quelque chose à redire, ils s'en remettent au Sénat et, s'ils ne peuvent pas contrôler le Sénat, ils trouvent quelqu'un à la Chambre des communes pour mettre des bâtons dans les roues.

That has been their modus operandi for the last five years; keep delaying, keep pushing these things, let the Senate do it, and if they cannot control the Senate, get someone in the House of Commons to do it.


Des discussions se déroulaient au sein des Nations unies pendant que la population subissait des attaques visant à leur mettre des bâtons dans les roues. L’Espagne pourrait être une avocate de l’ancienne colonie qu’elle a abandonnée à son sort, comme le Portugal pour l’autodétermination du Timor-Oriental, mais elle n’assume pas ce rôle parce qu’elle ne veut pas mettre en danger ses intérêts commerciaux et autres au Maroc.

Spain could be an advocate for the former colony that it abandoned, as Portugal was for self-determination in East Timor, but it is not, as it does not wish to compromise its commercial and other interests in Morocco.


Pour cela, nous ne devons pas nous mettre des bâtons dans les roues, comme le font certains membres du Parti populaire européen. Nous devons au contraire mettre en avant la directive-cadre sur la protection des sols de la Commission, selon laquelle les sols devraient faire partie intégrante de la politique climatique.

For this reason we must not erect obstacles, as is being done in this Parliament by a section of the European People’s Party, but instead the framework directive on soil protection put forward by the Commission should be welcomed. It provides that soil should form an integral part of climate policy.


On sait aussi que le projet de loi C-2 renferme quelques éléments de partisanerie, comme celui de mettre possiblement des bâtons dans les roues du Parti libéral pour sa course au leadership.

We also know that Bill C-2 contains a few partisan elements, such as the one that might throw a wrench into the works of the Liberal Party leadership race.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Du point de vue environnemental, je miserais sur la Commission nord-américaine de coopération environnementale, qui a quelques bon coups à son actif malgré l'absence de pouvoirs et le fait qu'elle est dirigée par trois ministres de l'environnement de trois autorités différentes, qui peuvent lui mettre des bâtons dans les roues à tout moment.

From an environmental point of view, I would flag the North American Commission for Environmental Cooperation, which has done some very useful things despite being a toothless organization subject to three environment ministers from three jurisdictions who can stop them at any time.


Notre camp est celui de ceux qui savent que la sécurité collective a un prix et que nous ne devons pas mettre des bâtons dans les roues de ceux qui financent le maintien de la seule arme dissuasive que Saddam reconnaisse et craigne, à savoir les quelque 200 000 soldats mobilisés sur le terrain.

We are on the side of those who know that collective security comes at a price and that we must not confine ourselves to antagonising those who are paying this price by applying the only weapon of deterrence that Saddam Hussein acknowledges and fears – the more than 200 000 soldiers on the ground.


Les règles en matière d'aides d'État sont là pour assurer le bon déroulement du marché unique ; nous devons dès lors lever tous les obstacles à la concurrence et au libre-échange de façon à permettre à la Commission de jouer le rôle de gendarme. Le Conseil devrait avoir honte de mettre des bâtons dans les roues de la Commission.

The reason we have state aid rules is to ensure a proper functioning of the single market and we need to abolish barriers to competition and to free trade to allow the Commission to be the policeman, and the Council should frankly be ashamed of challenging the Commission on that.


Mais ce n'est pas une raison pour mettre des bâtons dans les roues des transports routiers, au contraire. Le dynamisme de l'Europe dépend d'une économie florissante ; la condition vitale de cette économie, ce sont des transports routiers fonctionnant de façon efficace.

The dynamism of Europe depends on a flourishing economy, and the lifeblood of this is effective road transportation.


Selon Powerpipe, cette technique visait essentiellement à lui mettre des bâtons dans les roues a) en obtenant des informations internes sur sa fabrication, ses stratégies et ses marchés et b) en affectant ses relations avec ses clients tant qu'elle n'avait pas trouvé de remplaçants.

According to Powerpipe the prime purpose of this tactic was to hamper Powerpipe in the market by, first, obtaining internal information regarding its manufacturing, strategies and markets and, secondly, adversely affecting its relations with customers until such time as a replacement could be found.


Quand quelque chose fonctionne, le gouvernement du Canada cherche le moyen de mettre des bâtons dans les roues, quand ce ne sont pas des bâtons de baseball ou du poivre de Cayenne.

When things are running smoothly, the Government of Canada tries throwing a wrench in the works, sometimes in the form of baseball bats or pepper spray.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Mettre à quelqu'un des bâtons dans les roues

Date index:2024-01-05 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)