Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compagnie de fourrures de Nord-Ouest
Compagnie de la Baie d'Hudson
Compagnie du Nord-Ouest
Compagnie pelletière du Nord-Ouest
Compagnie-du-Nord-Ouest
Loi concernant la compagnie de la Baie d'Hudson
Loi sur la Compagnie de la Baie d'Hudson

Translation of "Loi sur la Compagnie de la Baie d'Hudson " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Loi sur la Compagnie de la Baie d'Hudson [ Loi concernant la compagnie de la Baie d'Hudson ]

Hudson's Bay Company Act [ An Act respecting Hudson's Bay Company ]
Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens | Établissements commerciaux
Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian) | Commercial Establishments


Compagnie de la Baie d'Hudson [ Hbc,HBC,CBH | Gouverneur et Compagnie des aventuriers d'Angleterre faisant le commerce dans la Baie d'Hudson | Compagnie du Nord-Ouest | Compagnie pelletière du Nord-Ouest | Compagnie de fourrures de Nord-Ouest | Compagnie-du-Nord-Ouest ]

Hudson's Bay Company [ Hbc | Governor and Company of Adventurers of England Trading into Hudson's Bay | Northwest Company | North West Company | North West Fur Company ]
Organismes et comités du secteur privé | Établissements commerciaux
Private-Sector Bodies and Committees | Commercial Establishments


Loi sur le registre foncier de la Compagnie de la Baie d'Hudson

Hudson's Bay Company Land Register Act
Écrits commerciaux et administratifs | Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Business and Administrative Documents | Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)


Compagnie de la Baie d'Hudson

Hudson Bay Company | HBC [Abbr.]
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voir le projet de loi S-25, Loi concernant la Compagnie de la Baie d’Hudson (Journaux, 17 juin 1970, p. 1026; Débats, 5 octobre 1970, p. 8797-8800) et le projet de loi C-259, Loi prolongeant la durée du brevet relatif à un additif alimentaire (Journaux, 17 juin 1987, p. 1184; Débats, 18 juin 1987, p. 7346-7347).

See, for example, Bill S-25, An Act respecting Hudson’s Bay Company (Journals, June 17, 1970, p. 1026; Debates, October 5, 1970, pp. 8797-8800), and Bill C-259, An Act to extend the term of a patent relating to certain food additives (Journals, June 17, 1987, p. 1184; Debates, June 18, 1987, pp. 7346-7).


Voir, par exemple, le projet de loi C-259, Loi prolongeant la durée du brevet relatif à un additif alimentaire (Journaux, 17 juin 1987, p. 1184), et le projet de loi S-25, Loi concernant la Compagnie de la Baie d’Hudson (Journaux, 17 juin 1970, p. 1026).

See for example, Bill C-259, An Act to extend the term of a patent relating to a certain food additive (Journals, June 17, 1987, p. 1184) and Bill S-25, An Act respecting Hudson’s Bay Company (Journals, June 17, 1970, p. 1026).


5. À l’égard de tous terrains ou intérêts dans ces terrains auxquels la compagnie de la Baie d’Hudson peut avoir droit, la province sera tenue, en outre, d’exécuter les termes et conditions de l’acte de cession par ladite compagnie à la Couronne, tel que modifié par la Loi des terres fédérales et la Convention en date du 23 jour de décembre 1924, entre Sa Majesté et ladite compagnie, laquelle convention a été approuvée par arrêté en conseil en date du 19 jour de décembre 1924 (C.P.

5. The Province will further be bound by and will, with respect to any lands or interests in lands to which the Hudson’s Bay Company may be entitled, carry out the terms and conditions of the Deed of Surrender from the said Company to the Crown as modified by the Dominion Lands Act and the Agreement dated the 23rd day of December, 1924, between His Majesty and the said Company, which said Agreement was approved by Order in Council dated the 19th day of December, 1924 (P.C.


Honorables sénateurs, le peuplement du Manitoba a commencé avec la Compagnie du Nord-Ouest et la Compagnie de la Baie d'Hudson, cette dernière venant de la baie d'Hudson, tandis que la première venait par voie terrestre.

Honourable senators, settlement in Manitoba began both with the Northwest Company and the Hudson Bay Company, the Hudson Bay Company coming through the Hudson Bay, the Northwest Company coming over land.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi les autres lois qui relèvent, en tout ou en partie, du ministre du Travail, il y a la Loi sur les justes salaires et les heures de travail, la Loi sur l'indemnisation des agents de l'État, la Loi concernant la compagnie minière et métallurgique de la baie d'Hudson, la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, la Loi sur l'indemnisation des marins marchands, la partie II de la Loi sur le statut ...[+++]

Other statutes that fall in whole or in part under the labour minister's jurisdiction are the Fair Wages and Hours of Labour Act, the Government Employees Compensation Act, the act respecting the Hudson Bay Mining and Smelting Company, the Hazardous Materials Information Review Act, the Merchant Seamen Compensation Act, part II of the Status of the Artist Act, the Wages Liability Act, the Non-Smokers' Health Act and the Corporations and Labour Unions Liabilities Act.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Loi sur la Compagnie de la Baie d'Hudson

Date index:2023-07-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)