Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LAFam
LAPG
Loi fédérale autrichienne sur l'allocation de soins
Loi fédérale sur l'allocation de soins
Loi fédérale sur les allocations d'entretien
Loi sur l'allocation de soins pour enfants
Loi sur l'allocation fédérale de soins
Loi sur les allocations familiales
Loi sur les allocations pour perte de gain

Translation of "Loi fédérale sur l'allocation de soins " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
loi fédérale sur l'allocation de soins | loi fédérale sur les allocations d'entretien | loi sur l'allocation fédérale de soins

Act on the federal care allowance | Federal Care Allowance Act
IATE - SOCIAL QUESTIONS | LAW | Sources and branches of the law | Health
IATE - SOCIAL QUESTIONS | LAW | Sources and branches of the law | Health


loi fédérale autrichienne sur l'allocation de soins

Austrian Federal Care Allowance Act
IATE - Insurance | Social affairs | Health
IATE - Insurance | Social affairs | Health


loi sur l'allocation de soins pour enfants

Child-Care Allowance Act
IATE - Insurance | Social affairs | Health
IATE - Insurance | Social affairs | Health


Loi fédérale du 24 mars 2006 sur les allocations familiales | Loi sur les allocations familiales [ LAFam ]

Federal Act of 24 March 2006 on Family Allowances | Family Allowances Act [ FAA ]
Histoire et sources du droit (Droit) | Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit) | Politique intérieure (Politique) | Politique sociale - droit social (L'homme et la société)
Law, legislation & jurisprudence | Politics | Man & society


Loi fédérale du 25 septembre 1952 sur les allocations pour perte de gain en cas de service et de maternité | Loi sur les allocations pour perte de gain [ LAPG ]

Federal Act of 25 September 1952 on Compensation for Loss of Earnings for Persons on Military Service or Maternity Leave | Loss of Earnings Compensation Act [ LECA ]
Généralités (Assurance) | Autres assurances (Assurance) | Histoire et sources du droit (Droit)
Insurance | Law, legislation & jurisprudence


Loi fédérale du 25 septembre 1952 sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l'armée, dans le service civil ou dans la protection civile | Loi sur les allocations pour perte de gain

Federal Act of 25 September 1952 on the System of Compensation for Loss of Earnings for Persons on Military Service or Civil Protection Duty
Généralités (Assurance) | Autres assurances (Assurance) | Histoire et sources du droit (Droit)
Insurance | Law, legislation & jurisprudence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
71.2 (1) La personne qui perd sa qualité de parlementaire, alors qu’elle a atteint l’âge de cinquante ans et a cotisé ou choisi de cotiser à l’égard d’au moins six ans au titre de la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires, et qui ne reçoit pas d’allocation en raison du paragraphe 37.1(1) de cette loi est réputée recevoir une allocation — autre qu’une indemnité de retrait — en vertu de cette loi aux fins d’établissement de son admissibilité au Régime de soins de santé de la fonction publique, au Régime de services ...[+++]

71.2 (1) If a person, having reached 50 years of age and having contributed or elected to contribute under the Members of Parliament Retiring Allowances Act as a member for at least six years, ceases to be a member of the Senate or the House of Commons and is not in receipt of an allowance by virtue of subsection 37.1(1) of that Act, the person is deemed to be in receipt of an allowance, other than a withdrawal allowance, under that Act for the purpose of being eligible to participate in the Public Service Health Care Plan, the Pensioners’ Dental Services Plan and the Public Service Management Insurance Plan established by the Treasury B ...[+++]


Par conséquent, le Comité croit que l’élargissement de la couverture publique pour comprendre les coûts exorbitants de médicaments de prescription, les soins à domicile post-hospitaliers et les soins palliatifs à domicile doit être autorisé en vertu d’une nouvelle loi fédérale et non de la Loi canadienne sur la santé (voir la se ...[+++]

For all these reasons, the Committee believes that the expansion of public coverage to include catastrophic prescription drugs, post-hospital home care and palliative care in the home must be authorized through new federal legislation, and not under the Canada Health Act (see Section 17.6 below).


Le projet de loi suivant est le C-518, qui modifierait la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires, de manière à prévoir le paiement d'une indemnité de retrait au lieu d'une allocation de retraite ou d'une allocation compensatoire dans certaines circonstances, par exemple, si le parlementaire est déclaré coupable, par mise en accusation, d'une infraction à une loi fédérale.

The next bill is Bill C-518, which would amend the Members of Parliament Retiring Allowances Act to provide for the payment of a withdrawal allowance in lieu of their retiring allowance or compensation allowance in certain circumstances, such as when the member is convicted of a punishable offence which was prosecuted by indictment.


Les allocations pour impotents prévues par la loi fédérale du 19 juin 1959 sur l’assurance invalidité (LAI) et par la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance vieillesse et survivants (LAVS), dans leurs versions révisées du 8 octobre 1999, seront versées uniquement si la personne concernée réside en Suisse.

Allowances for helpless persons granted under the Swiss Federal Act of 19 June 1959 on invalidity insurance (LAI) and under the Federal Act of 20 December 1946 on old-age and survivors’ pensions (LAVS) as amended on 8 October 1999 shall be provided exclusively if the person concerned resides in Switzerland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas des demandes d'allocations de soins au titre de la loi fédérale autrichienne sur l'allocation de soins (Bundespflegegeldgesetz) déposées au plus tard le 8 mars 2001 sur la base de l'article 10 bis, paragraphe 3, du présent règlement, cette disposition continue à s'appliquer aussi longtemps que le bénéficiaire de l'allocation de soins continue à résider en Autriche après le 8 mars 2001».

In the case of applications for care allowances under Austrian federal law (Bundespflegegeldgesetz) submitted not later than 8 March 2001 on the basis of Article 10a(3) of this Regulation, this provision shall continue to apply as long as the beneficiary of the care allowance continues to reside in Austria after 8 March 2001.


Allocation de soins pour enfants (loi sur l'allocation de soins pour enfants, 444/69);

Child care allowance (Child Care Allowance Act, 444/69)


Dans les faits, le projet de loi C-5 ajoute une majoration uniquement pour des cas particuliers, c'est-à-dire les gens qui constituent un cas particulier en vertu de la Loi fédérale de l'impôt sur le revenu ou qui sont bénéficiaires d'une allocation spéciale en vertu de la Loi sur les allocations spéciales pour enfants.

In reality, Bill C-5 provides more only in specific cases, that is for people who meet certain criteria under the federal income tax act or who receive a special allowance under the Children Special Allowances Act.


"a1) L'allocation pour impotent [loi fédérale du 19 juin 1959 sur l'assurance invalidité (LAI) et loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance vieillesse et survivants (LAVS) dans leurs versions révisées du 8 octobre 1999]".

"(a1) Allowance for helpless persons (Federal Act of 19 June 1959 on invalidity insurance (LAI) and Federal Act of 20 December 1946 on old-age and survivor's pensions (LAVS) as amended on 8 October 1999)".


On réserve habituellement aux tribunaux le soin d'examiner les lois fédérales, d'examiner les valeurs et les droits prévus par la Charte et d'évaluer les valeurs prévues par la loi fédérale en fonction de la Charte pour qu'elle s'y conforme—comme vous le dites, pour promouvoir les droits et libertés des membres de la société afin de ne pas restreindre leurs droits puis nous donnerions aux tribunaux le pouvoir d'agir précisément ainsi d'une façon ou d'u ...[+++]

It is usually reserved for the courts to consider federal legislation, looking at the values and rights in the charter and measuring those values that are in the federal legislation against the acid test of the charter so that they conform with it—as you say, to promote the rights and freedoms of individuals in society so we could not restrict the rights of individuals, and then we could be giving powers to the courts to do just that somehow.


Les allocations pour impotents de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants et de la loi fédérale sur l'assurance-invalidité seront inscrites dans le texte de l'annexe II à l'Accord sur la libre circulation des personnes, à l'annexe II bis du règlement n° 1408/71, par décision du Comité mixte, dès l'entrée en vigueur de la révision de ces lois statuant que ces prestations sont exclusivement financées par les pouvoirs publics.

Allowances for helpless persons under the Federal Old-Age and Survivors' Insurance Act (loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants) and the Federal Invalidity Insurance Act (loi fédérale sur l'assurance-invalidité) shall, by means of a decision of the Joint Committee, be provided for in the text of Annex II to the Agreement on the free movement of persons in Annex IIa to Regulation No 1408/71, as soon ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Loi fédérale sur l'allocation de soins

Date index:2024-02-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)