Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider le Canada à gagner
Apprendre à gagner sa vie au Canada
L'arthrite au Canada une bataille à gagner

Translation of "L'arthrite au Canada une bataille à gagner " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
L'arthrite au Canada : une bataille à gagner

Arthritis in Canada: an ongoing challenge
Écrits commerciaux et administratifs | Titres de monographies | Hygiène et santé
Business and Administrative Documents | Titles of Monographs | Hygiene and Health


Apprendre à gagner sa vie au Canada

Learning a living in Canada
Titres de documents et d'œuvres
Titles of Documents and Works


Aider le Canada à gagner

Helping Canada Compete
Slogans
Slogans
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Rappelons les paroles de la ministre concernant le projet de loi C-55: «Nous avons l'intention de gagner cette bataille, car elle est importante pour le Canada.

Let us revisit for a moment the heritage minister's words on Bill C-55: “We intend to win this fight because it is an important fight for Canada.


C'est une bataille que le Canada doit gagner.

This is a battle Canada must win.


Selon le rapport intitulé L'arthrite au Canada: une bataille à gagner, cette affection a coûté 4,4 milliards de dollars aux Canadiens en 1998, principalement en raison de pertes de productivité et d'invalidités prolongées.

According to the report Arthritis in Canada: An Ongoing Challenge, arthritis cost Canadians $4.4 billion a year in 1998, mostly due to lost productivity and long-term disability.


Ces deux batailles cruciales ont permis ultimement de gagner la bataille du Canada.

These two crucial battles ultimately helped save Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, il faut mentionner la bataille de l'opinion publique, que le Canada a du mal à gagner. Je veux parler en particulier de la façon d'influencer l'opinion publique américaine, d'apaiser les inquiétudes injustifiées au sujet de la frontière canado-américaine, par exemple, de lutter contre l'impression que la plupart des Américains semblent avoir, à savoir que les terroristes qui ont perpétré les attentats du 11 septembre venaient du Canada.

Finally, there is the public opinion battle, which Canada is struggling with, namely, how to influence public opinion in the United States, how to allay ill-advised concerns about the Canada-U.S. border, for example, the impression that most Americans seem to have that the terrorists who committed the September11 attacks came through the Canada- U.S. border.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

L'arthrite au Canada une bataille à gagner

Date index:2021-04-30 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)