Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparence de
En l'absence de toute preuve du contraire
Jusqu'à avis contraire
Jusqu'à nouvel ordre
Jusqu'à preuve contraire
Jusqu'à preuve du contraire
Prima facie
Présomption de
Sauf indication contraire
Sauf preuve contraire
Sauf preuve du contraire
Verdict contraire à la preuve
à première vue

Translation of "Jusqu'à preuve du contraire " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
jusqu'à preuve du contraire [ jusqu'à preuve contraire ]

until the contrary be proved
Droit privé
Private Law


en l'absence de toute preuve du contraire [ jusqu'à preuve du contraire | sauf preuve contraire | sauf preuve du contraire ]

in the absence of evidence to the contrary [ in the absence of proof to the contrary ]
Droit de la preuve | Citoyenneté et immigration
Law of Evidence | Citizenship and Immigration


présomption (règle que l'on applique jusqu'à preuve du contraire)

presumption
Linguistique et littérature
Linguistics, language & literature


jusqu'à preuve du contraire | sauf indication contraire

unless otherwise shown | unless the contrary is shown
IATE - Humanities
IATE - Humanities


jusqu'à preuve du contraire

in the absence of proof to the contrary
IATE - LAW | Research and intellectual property
IATE - LAW | Research and intellectual property


à première vue | apparence de | jusqu'à preuve du contraire | présomption de | prima facie

prima facie
IATE - LAW
IATE - LAW


jusqu'à nouvel ordre [ jusqu'à avis contraire ]

until further instructed [ until further notice ]
Traduction | Problèmes de langue
Translation | Language Problems


verdict contraire à la preuve

perverse verdict
droit > common law
droit > common law
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour éviter les défauts de l'ancienne loi, le Sénat doit recommander que le nouveau texte respecte la justice naturelle et l'équité procédurale, tel que le droit d'interjeter appel, le droit de connaître les charges contre soi, le droit à une audience impartiale et transparente, le droit de connaître les preuves produites contre soi, le droit de contester les preuves et de contre-interroger les témoins, le droit à l'application de règles probatoires justes, le droit à être présumé innocent jusqu'à preuve du contraire, et le droit à un ...[+++]

To avoid the flaws of the old legislation, the Senate must recommend that the new bill respect natural justice and due process, such as the right of full appeal, the right to know the precise charges against one, the right to an impartial and transparent hearing, the right to know the evidence against one, the right to properly test and to cross-examine the evidence, the right to the application of fair rules of evidence, the right to be presumed innocent until proven otherwise, and the right to full and complete defence.


Si un policier est informé, en toute bonne foi, ou soupçonne que la personne soupçonnée ou poursuivie présente un handicap physique ou mental qui l'empêche d'être traitée comme un adulte, le policier devra, jusqu'à preuve du contraire, traiter cette personne conformément au paragraphe 2.

If a police officer is told in good faith or suspects that the suspect or accused person has a physical or mental disability that would prevent him from being treated as an adult, the police officer shall treat that person in accordance with paragraph 2 in the absence of any clear evidence to the contrary.


Parallèlement, nous devons veiller à mettre en place des garanties procédurales adaptées qui respectent les droits fondamentaux des personnes concernées par les enquêtes, en particulier les suspects qui, jusquà preuve du contraire, sont présumés innocents», a déclaré Viviane Reding, vice‑présidente de la Commission et commissaire chargée de la justice.

At the same time, we must be careful to have the right procedural safeguards in place that respect the fundamental rights of people involved in investigations, especially suspects who have not been proven guilty," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner".


Ainsi, dans des pays fondés sur l'État de droit, où l'on est considéré innocent jusqu'à preuve du contraire, c'est surtout le renversement de la charge de la preuve en matière de discrimination et de litiges que je trouve tout à fait répréhensible.

So I particularly see reversal of the burden of proof in matters of discrimination and litigation, especially in employment cases, as utterly reprehensible in countries founded on the rule of law where you are deemed innocent until proved guilty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tous les droits antérieurs jouissent juridiquement d'une "présomption de validité" et doivent donc être considérés comme valides jusquà preuve du contraire.

All prior rights enjoy by law a “presumption of validity” and therefore they must be considered valid unless the contrary is proven.


Cela ne signifie bien sûr pas que seules les pratiques reprises dans la liste sont déloyales, mais les pratiques commerciales n'y figurant pas seront présumées loyales jusqu'à preuve du contraire.

Of course, this does not mean that only the practices on the list are unfair, but for commercial practices not on the list, the presumption will be that they are fair until they are shown to be unfair.


2 ter. Les États membres prévoient que lorsqu’une quantité substantielle d'exemplaires d’une œuvre ou de tout autre objet protégé a été saisie ou fait l’objet d’une requête pour atteinte à un droit, la preuve établie sur la base d’un échantillonnage raisonnable de tels exemplaires ou de tels objets permettra de présumer, jusqu’à preuve du contraire, que tous ces exemplaires ou articles :

2b. Member States shall make provision to ensure that, when a substantial number of copies of a work or any other protected object is seized or is the subject of a complaint for infringement of rights, the evidence established on the basis of a reasonable sampling of such copies or objects shall permit the presumption, until proved otherwise, that all such copies of articles:


Les pratiques commerciales ne figurant pas sur la liste seront présumées loyales jusqu'à preuve du contraire.

For commercial practices not on the list, though, the presumption will be that they are fair until they are shown to be unfair.


La position suédoise est la suivante : jusqu'à preuve du contraire, il est préférable d'informer le consommateur quant à la fréquence de consommation de poisson, tout en luttant vigoureusement contre les rejets de dioxine au lieu de fixer des seuils autorisés.

The Swedish view is that for the time being it would be better to provide dietary advice on how often fish may be eaten, combined with a vigorous campaign against the release of dioxins, than to set limit values.


La position suédoise est la suivante: jusqu'à preuve du contraire, il est préférable d'informer le consommateur quant à la fréquence de consommation de poisson, tout en luttant vigoureusement contre les rejets de dioxine au lieu de fixer des seuils autorisés.

The Swedish view is that for the time being it would be better to provide dietary advice on how often fish may be eaten, combined with a vigorous campaign against the release of dioxins, than to set limit values.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Jusqu'à preuve du contraire

Date index:2024-04-04 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)