Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Institut Canadien Français de la cité d'Outaouais
Institut canadien-français d'Ottawa
L'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa

Translation of "Institut Canadien Français de la cité d'Outaouais " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Institut canadien-français d'Ottawa [ l'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa | Institut Canadien Français de la cité d'Outaouais ]

Institut canadien-français d'Ottawa [ l'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa | L'Institut Canadien Français de la Cité d'Ottawa ]
Organismes et comités du secteur privé
Private-Sector Bodies and Committees
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle vient de Pierre Elliott Trudeau à nouveau. Il écrivait, en 1967, dans un livre intitulé Le fédéralisme et les Canadiens français, et je cite: «Un des moyens de contrebalancer l'attrait du séparatisme, c'est d'employer un temps, une énergie et des sommes énormes au service du nationalisme fédéral.

Again it comes from Pierre Elliott Trudeau, who wrote in a 1967 book entitled Federalism and the French Canadians, and I quote: “One way of offsetting the appeal of separatism is by investing tremendous amounts of time, energy and money in nationalism, at the federal level.


Ces trois regrettés manqueront beaucoup au Centre Pauline-Charron, à la Légion canadienne (conseil 462), aux Chevaliers de Colomb (conseil 5571), au Club Optimiste et à l'Institut canadien-français d'Ottawa, parmi tant d'autres.

They will be sorely missed at the Centre Pauline-Charron, the Canadian Legion (branch 462), the Knights of Columbus (council 5571), the Optimist Club and the Institut canadien-français d'Ottawa, among others.


M. Mauril Bélanger (Ottawa Vanier, Lib.): Monsieur le Président, dimanche dernier, je participais au dévoilement d'une exposition soulignant le 150 anniversaire de l'Institut canadien français.

Mr. Mauril Bélanger (Ottawa Vanier, Lib.): Mr. Speaker, last Sunday, I attended the opening of an exhibition marking the 150th anniversary of the Institut canadien français.


Pourtant, le directeur du Bureau de la concurrence, lui, reconnaissait, dans un discours devant l'Institut canadien, et je le cite: «Étant donné l'ampleur de l'activité commerciale régie par la loi, le directeur peut difficilement faire enquête sur toutes les plaintes qui lui paraissent fondées ou engager de poursuites à leur égard, ce qui laisse certaines parties lésées sans recours».

The director of the Bureau of Competition Policy, however, admitted in a speech to the Canadian Institute, and I quote: ``Given the extent of commercial activity covered under the legislation, it is difficult for the director to investigate all complaints that strike him as justified and to institute proceedings, thus leaving certain parties without recourse''.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais que plusieurs de mes collègues l'ont déjà cité aujourd'hui, mais c'est tellement incroyable que je vais lire une fois de plus ce que dit exactement cet amendement: Qu'on modifie la motion en remplaçant tous les mots suivant le mot «devrait» par ce qui suit: «utiliser entre autres les mots «Canadien», «Québécois», «Canadien-anglais», «Canadien-français» et «Acadien» dans les questions du recensement canadien qui portent sur l'origine ethnique».

I know it has been quoted here several times today by my colleagues who have spoken on this but let me in disbelief read one more time what the actual amendment states: That the motion be amended by replacing all the words after the word ``should'' with the following: ``include ``Canadian'', ``Quebecker'', ``English-Canadian'', ``French-Canadian'' and ``Acadian'' among the questions of ethnic origin on the Canadian Census'.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Institut Canadien Français de la cité d'Outaouais

Date index:2022-06-02 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)