Ne serait-il pas plus sage de parler directement d'un inspecteur de la santé, d'un inspecteur du bâtiment, d'un inspecteur quelconque, pour employer le terme, d'où le spectre des intrusions injustifiées et tout le reste?
Would there not be some wisdom to actually refer to this as a health inspector, a building inspector, some kind of an inspector, to use the one term, which then raises the spectre of possible unwarranted intrusions and so on?