Les gens nous ont élus pour nous attaquer à la dette et au déficit, pour créer des emplois, pour relever l'économie, pour faire en sorte que le Canada puisse s'insérer dans le nouveau march
é international, la globalisation des marchés, pour faire en sorte qu'on puisse travailler à développer une main-d'oeuvre qui fera la fierté de notre pays, une main-d'oeuvre qui attirera des entreprises, une main-d'oeuvre qui fera que nous serons compétitifs non seulement au niveau national, mais au niveau international, donc une coopération qui est pourtant fondamentale (1630) Comment voulez-vous réussir cette coopération, quand vous avez devant vous,
...[+++] de l'autre côté de la Chambre, et au Québec-et je le dis, c'est bien malheureux-un gouvernement qui essentiellement ne veut pas que le système fonctionne?
People elected us to solve the debt and deficit problem, create jobs, restore economic growth, help Canada carve out a place in the new global economy, and develop a labour force of which our country could be proud, which would attract new companies and make Canada competitive not just nationally but internationally as well. Co-operation is the key to all of this (1630) How can this co-operation exist when you have on the other side of the House and in Quebec-and it is unfortunate-a government which does not want the system to work?