23. prend acte de l'initiative visant à développer la dimension sociale et se félicite du souhait de garantir la viabilité des régimes de retraite; soutient fermement que, parallèlement à la nécessaire réforme de ces régimes, les États membres doivent accroître la participation au marché du travail des catégori
es de la population sous-employées, telles
que les femmes, les jeunes, les immigrés, les travailleurs âgés et les handicapés, au
moyen notamment de mesures d'intégration ciblé ...[+++]es, de mesures visant à concilier vie professionnelle et vie familiale et de mesures incitatives en faveur d'un allongement de la vie active; souligne, par ailleurs, que tous les États membres doivent promouvoir la mise en œuvre de mesures incitatives en faveur du travail, par exemple en adaptant les régimes fiscaux et les régimes de rémunération pour rendre tout leur attrait au travail et à l'éducation; 23. Notes the initiative to develop the social dimension, and welcomes the wish to ensure the sustainability of pensions systems; strongly emphasises that, along with necessary pension reforms, Member States must increase the labour market participation of underemployed sections of the population, such as women, immigrants, older workers and disabled people, e.g. through t
argeted integration measures, measures for the reconciliation of work and family life and incentives to promote a longer working life; stresses, furthermore, that all Member States must promote incentives for work, e.g. by taking action to adapt tax and benefit syste
ms to make ...[+++] work and education pay;