Autrement dit, des navires ayant la capacité de fonctionner à proximité du littoral pour des fins d'interdiction et pour la surveillance côtière. Et Y aurait-il lieu de confier à la réserve canadienne la responsabilité de la sécurité militaire, des secouristes, au sens militaire, à cette côte, qui couvre ce que nous connaissons bien dans la région atlantique, mais aussi la région du Pacifique, des Grands Lacs et, ce qui sera de plus en plus nécessaire, les grands cours d'eau du Nord et le Saint-Laurent?
In other words, vessels with the ability to operate close in to land for interdiction purposes and for coastal survey, and passing to the Canadian Reserves a responsibility for the military security, first responders, in the military sense, to this coastline that embraces not just what we are familiar with there in the Atlantic but on the Pacific, on the Great Lakes and, increasingly, in the great rivers of the North and the St-Lawrence?