Pendant toute cette période, la demande intérieure, en particulier la consommation privée, qui est en partie liée au crédit, a été le principal moteur de cette croissance, la consommation publique jouant un rôle mineur après 2000.
Over this period domestic demand, in particular private consumption, which was partly credit-driven, was the main driving force of growth, with government consumption playing a minor role after 2000.