considérant que le présent règlement devrait préciser le champ d'application des dispositions des articles 85 et 86 du traité en tenant compte des aspects spéc
iaux des transports maritimes; que, par contre, le commerce entre États membres risque d'être affecté lorsque ces ententes ou pratiques abusives concernent des transports maritimes internationaux, y compris intracommunautaires, au départ ou à destination de ports de la Communauté; que de telles ententes ou pratiques abusives sont susceptibles d'influencer la concurrence, d'une part, entre les ports des différents États membres en modifiant leurs zones d'attraction respectives et,
...[+++] d'autre part, entre les activités se situant dans ces zones d'attraction et de perturber les courants d'échange à l'intérieur du marché commun; Whereas this Regulation should define the scope of the provisions of Articles 85 and 86 of the Treaty, taking into account the distinctive
characteristics of maritime transport; whereas trade between Member States may be affected where restrictive practices or abuses concern international maritime transport, including intra-Community transport, f
rom or to Community ports; whereas such restrictive practices or abuses may influence competition, firstly, between ports in different Member States by altering their respective catchment ar
...[+++]eas, and secondly, between activities in those catchment areas, and disturb trade patterns within the common market;