Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contremaître d'accouveurs
Contremaître d'installation d'accouvaison
Contremaître d'ouvriers de couvoir
Contremaître d'établissement d'accouvaison
Contremaître de couvoir
Contremaîtresse d'accouveurs
Contremaîtresse d'installation d'accouvaison
Contremaîtresse d'ouvriers de couvoir
Contremaîtresse d'établissement d'accouvaison
Contremaîtresse de couvoir
Ouvrier de couvoir
Ouvrière de couvoir

Translation of "Contremaître d'ouvriers de couvoir " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
contremaître d'accouveurs [ contremaîtresse d'accouveurs | contremaître d'ouvriers de couvoir | contremaîtresse d'ouvriers de couvoir ]

hatchery workers foreman [ hatchery workers forewoman ]
Désignations des emplois (Généralités) | Gestion du personnel (Généralités) | Élevage des volailles
Occupation Names (General) | Personnel Management (General) | Poultry Production


ouvrier de couvoir [ ouvrière de couvoir ]

hatchery worker
Désignations des emplois (Généralités) | Élevage des volailles
Occupation Names (General) | Poultry Production


contremaître de couvoir [ contremaîtresse de couvoir | contremaître d'installation d'accouvaison | contremaîtresse d'installation d'accouvaison | contremaître d'établissement d'accouvaison | contremaîtresse d'établissement d'accouvaison ]

hatchery foreman [ hatchery forewoman ]
Désignations des emplois (Généralités) | Élevage des volailles
Occupation Names (General) | Poultry Production
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. À défaut par un entrepreneur de Sa Majesté ou un sous-entrepreneur occupé à l’exécution de travaux publics adjugés par Sa Majesté de payer les salaires d’un contremaître, ouvrier ou journalier employé à ces travaux publics, ou de payer une somme due par lui pour le travail de ce contremaître, de cet ouvrier ou de ce journalier, ou d’un attelage employé pour ces travaux, si une réclamation en a été déposée au bureau du ministre qui a fait l’adjudication au nom de Sa Majesté, au plus tard deux mois après l’échéance de ce paiement, et qu’une preuve satisf ...[+++]

2. If any contractor with Her Majesty, or any subcontractor in the construction of any public work let under contract by Her Majesty, defaults in the payment of the wages of any foreman, workman or labourer employed on the work, or in the payment of any sum due for the labour of any such foreman, workman or labourer, or of any team employed on the work, and if a claim therefor is filed, not later than two months after the payment becomes due, in the office of the minister entering into the contract on behalf of Her Majesty and satisfactory proof thereof is furnished, Her Majesty may pay the claim to the extent of the amount of all moneys or securities held b ...[+++]


6. Dans le cas où un contremaître, ouvrier ou journalier visé à l’article 5 ne touche pas son propre salaire ou celui de son attelage d’un entrepreneur ou sous-entrepreneur qui l’a employé, un avis énonçant le nom du réclamant et le montant des salaires réclamés, le taux de ces salaires, la nature ou la quantité des travaux exécutés, le temps et le lieu où ils ont été effectués, et le nom de l’entrepreneur ou du sous-entrepreneur, du surintendant ou du contremaître pour qui ces travaux ont été exécutés, doit être signifié à la compagnie au plus tard deux mois après que ces salaires ont été gagnés ...[+++]

6. Where a foreman, workman or labourer described in section 5 is not paid wages for himself or his team by any contractor or subcontractor by whom he has been employed, a notice stating the name of the claimant, the amount of wages claimed, the rate of those wages, the nature and amount of work done, the time when, the place where, and the name of the contractor or subcontractor, superintendent or foreman for whom the work was done shall be served on the company not later than two months after those wages are earned, and the notice shall be followed up by the commencement of a suit in a court of competent jurisdiction for the collection ...[+++]


(2) Le présent article n’a pas pour effet de porter préjudice ou atteinte au recours d’un contremaître, ouvrier ou journalier contre un entrepreneur ou un sous-entrepreneur pour lequel il s’est engagé à travailler.

(2) Nothing in this section shall be construed in any way to prejudice or affect the right of any foreman, workman or labourer against any contractor or subcontractor with whom he has contracted.


5 (1) Toute compagnie constituée en personne morale par le Parlement, ou qui en obtient un renouvellement ou une prolongation de sa charte, en vue de la construction de chemins de fer, de canaux, de lignes télégraphiques ou en vue de l’exécution de travaux, devient et est, par le fait de son acceptation de cette constitution, de ce renouvellement ou de cette prolongation de sa charte, responsable du paiement des salaires, pour une période n’excédant pas trois mois, de tout contremaître, ouvrier, journalier ou attelage employé à l’exécution de tous travaux faits au Canada par ou pour cette compagn ...[+++]

5 (1) Every company incorporated by, or receiving a renewal or extension of its charter from, Parliament for the construction of railways, canals, telegraph lines and other works becomes and is, by virtue of accepting the incorporation, renewal or extension of its charter, liable for the payment of wages, for a period not exceeding three months, of every foreman, workman, labourer or team employed in the construction of any work in Canada done by or for the company, whether directly under the company or through the intervention of any contractor or subcontractor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Sa Majesté peut exiger par écrit que chaque entrepreneur ou sous-entrepreneur dépose au bureau du ministre visé à l’article 2, au plus tard le 10 de chaque mois, ou en tout autre temps dans les dix jours après réception de cette demande, un bordereau indiquant les noms, le taux des salaires, les sommes payées et les sommes dues et impayées, pour salaires ou pour travail exécuté par tout contremaître, ouvrier, journalier ou attelage employé par lui durant le mois précédent, ou jusqu’à la date de la signification de cette demande, attesté sous serment ou par déclaration solennelle de cet entrepr ...[+++]

3. Her Majesty may demand in writing that each contractor or subcontractor shall, not later than the tenth day of each month or at any other time within ten days after receiving a demand, file in the office of the minister referred to in section 2 a list showing the names, rate of wages, amounts paid and amounts due and unpaid for wages or labour done by every foreman, workman, labourer and team employed by the contractor or subcontractor during the previous month, or up to the time of the service of the demand, and attested on the oath or statutory declaration of the contractor or subcontractor or his authorized agent.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Contremaître d'ouvriers de couvoir

Date index:2023-02-18 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)