La seule chose qui me préoccupe—et je dois reconnaître que je n'ai eu qu'une occasion de l'examiner et d'examiner attentivement le gros volume qui l'accompagne—c'est que s'il restreint la liberté d'action du commandant, du commandant de brigade ou du commandant divisionnaire, dans l'exercice de ses fonctions.Quand on est en plein combat et que les projectiles sifflent de toutes parts, il faut avoir le droit de juger.
The one thing that concerned me—and I must admit that I've only had a chance to read it, though, and peruse the big thick book that goes with it—is that if it limited the role of the commanding officer or the brigade or divisional commander.When you're in contact, you're under fire, and you're under duress and the stress of battle, you have to have behind you the right to charge.