21. est d'avis qu'un modèle européen de prestations uniformes de services d'intérêt général ne procède pas des traités européens et n'est pas possible sur cette base, mais que, fondamentalement, seuls les États membres et leurs subdivisions ont compétence pour décider des prestations qu'ils effectuent dans l'intérêt général et de l'instance à laquelle elles sont confiées et constate que l'Union européenne a spécifiquement compétence d'empêcher, sur cette base, les restrictions de concurrence dans le commerce transfrontalier ainsi que les situations de discrimination.
21. Considers that a European model for uniform services of general interest is not provided for or allowed under the Treaties, but that in principle the Member States and their sub‑levels are solely responsible for deciding which services they wish to provide in the general interest and who is to be entrusted with performing such services; notes that the EU is responsible in particular for preventing, in this connection, restriction of competition in cross-border trade and situations involving discrimination.