En vertu des dispositions de la quatrième
et de la cinquième directives concernant l'assurance de la responsabilité civ
ile automobile, les parties lésées dans des accidents de la circulation sont libres, dans des cas transfrontaliers, de rechercher directement un accord extrajudiciaire avec la personne chargée du règlement des dommages-intérêts auprès de l'assurance de la partie adverse dans le pays d'origine de la victime ou - faute d'accord - de déposer dire
ctement une plainte ...[+++]contre l'assureur de la partie adverse (toujours dans le pays d'origine de la victime).Under the provisions of the fourth and fifth motor insu
rance directives, a party sustaining damage in a traffic accident is at liberty, in cross-border cases, either to bring about an out-
of-court settlement directly with the loss adjuster of the other party's i
nsurer, in the home country of the party sustaining damage, or, failing agr
eement, to bring an action directly ...[+++]against the other party's insurer (also in the home country of the party sustaining damage).