Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animal sauvage
Animaux sauvages
CREAVES
Cheptel sauvage
Espèce éteinte
Espèce éteinte à l'état sauvage
Faune
Faune sauvage
Plante croissant à l'état sauvage
Retour à l'état sauvage
Vie sauvage
Vivant à l'état sauvage
à l'état sauvage

Translation of "à l'état sauvage " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
retour à l'état sauvage

Verwilderung
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


à l'état sauvage

in freier Wildbahn
Protection de la nature (économie d'alimentation) | Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil)
Naturschutz (Ernährungswirtschaft) | Raumordnung - städtebau (Bauwesen)


vivant à l'état sauvage

in freier Wildbahn lebend
Aliments (économie d'alimentation)
Nahrungsmittel (Ernährungswirtschaft)


centre de revalidation des espèces animales vivant naturellement à l'état sauvage | CREAVES [Abbr.]

Pflegezentrum für in ihrem natürlichen Lebensraum wildlebende Tierarten | CREAVES [Abbr.]
IATE - ENVIRONMENT | Health | Natural environment
IATE - ENVIRONMENT | Health | Natural environment


plante croissant à l'état sauvage

wildwachsende Pflanze
sciences/technique agriculture|environnement art. 2
sciences/technique agriculture|environnement art. 2


espèce éteinte (1) | espèce éteinte à l'état sauvage(2)

ausgestorbene Art
Protection de la nature (économie d'alimentation) | Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil)
Naturschutz (Ernährungswirtschaft) | Raumordnung - städtebau (Bauwesen)


animaux sauvages | cheptel sauvage | faune sauvage | vie sauvage

Wildfauna | wildlebende Tiere | Wildtiere
IATE - Natural and applied sciences | Natural environment
IATE - Natural and applied sciences | Natural environment


faune [ animal sauvage ]

Tierwelt [ Fauna | frei lebendes Tier ]
52 ENVIRONNEMENT | MT 5211 milieu naturel | BT1 vie sauvage | NT1 amphibien | NT1 insecte | NT1 mammifère sauvage | NT2 animal à fourrure | NT2 Chiroptera | NT2 loup | NT2 lynx | NT2 mammifère marin | NT3 baleine | NT3 dauphin | NT3 phoque |
52 UMWELT | MT 5211 Natürliche Umgebung | BT1 freie Natur | NT1 Amphibie | NT1 frei lebendes Säugetier | NT2 Affe | NT2 Bär | NT2 Beuteltier | NT2 Chiroptera | NT2 Luchs | NT2 Meeressäugetier | NT3 Delfin | NT3 Robbe | NT3 Wal | NT2 Nagetier


Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement

Staatssekretär für Sicherheit, Soziale Eingliederung und Umwelt
dénominations
dénominations


Secrétaire d'Etat à l'Informatisation de l'Etat, adjoint au Ministre du Budget et des Entreprises publiques

Staatssekretär für die Informatisierung des Staates, dem Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen beigeordnet
dénominations 03-02591
dénominations 03-02591
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ressort de la décision de renvoi que l'affaire concerne une personne morale qui s'est fixée pour objet la protection de l'environnement ou de certains éléments de celui-ci et qui s'est constituée partie civile devant le juge pénal pour réclamer réparation en raison de l'atteinte portée à l'intérêt collectif - c'est-à-dire en vue de la sauvegarde de l'objet statutaire - pour lequel elle a été constituée parce qu'un dommage a été causé à des espèces d'oiseaux vivant à l'état sauvage, c'est-à-dire à des éléments de l'environnement qui n'appartiennent à personne.

Aus der Vorlageentscheidung geht hervor, dass die Rechtsasche sich auf eine juristische Person bezieht, die sich den Schutz der Umwelt oder bestimmter Bestandteile davon zum Ziel gesetzt hat und die vor dem Strafrichter als Zivilpartei auftritt, um Schadenersatz zu fordern wegen der Beeinträchtigung des kollektiven Interesses - das heißt der Schutz des satzungsgemäßen Zwecks -, für das sie gegründet worden sei, indem wild lebenden Vogelarten als niemandem gehörenden Umweltbestandteilen ein Schaden zugefügt werde.


Toutefois, ces dérogations à l'obligation générale d'identifier les équidés ne devraient être accordées que lorsque ces populations définies d'équidés vivant à l'état sauvage ou semi-sauvage sont effectivement séparées des équidés domestiques, quels qu'ils soient, et échappent non seulement au contrôle humain pour ce qui est de leur survie et de leur reproduction, mais aussi à la portée de la directive 98/58/CE du Conseil (22), qui ne s'applique pas aux animaux vivant à l'état sauvage.

Solche Ausnahmen von der allgemeinen Equiden-Identifizierungspflicht sollten jedoch nur gewährt werden, wenn die betreffenden Populationen wild oder halbwild lebender Equiden wirksam von jeder Art Hausequiden getrennt sind und nicht nur bezüglich ihres Überlebens und ihrer Fortpflanzung keinerlei menschlicher Kontrolle unterliegen, sondern auch nicht in den Geltungsbereich der Richtlinie 98/58/EG des Rates (22) fallen, die nicht für wildlebende Tiere gilt.


8 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, l'article 37, modifié par le décret du 22 mai 2008; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation et l'entretien de haies vives, de vergers et d'alignements d'arbres; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2016; Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 28 avril 2016; Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, donné le ...[+++]

8. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung über die Gewährung von Subventionen für die Anpflanzung einer lebenden Hecke, eines linearen Niederwalds, eines Obstgartens und einer Baumreihe sowie für den Unterhalt von gekappten Bäumen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur, Artikel 37, abgeändert durch das Dekret vom 22. Mai 2008; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 20. Dezember 2007 über die Gewährung von Subventionen für die Anpflanzung und den Unterhalt von lebenden Hecken, von Obstgärten und von Baumreihen; Aufgrund des am 18. April 2016 abgegebenen Gutachtens des Finanzinspektors; Aufgrund des am 28. April 2016 gegebenen Einverständnisses des Mini ...[+++]


Natura 2000 est un réseau de zones naturelles protégées qui s'étend sur le territoire des Etats membres de l'Union européenne et qui trouve son origine dans la directive 79/409/CEE du Conseil du 2 avril 1979 concernant la conservation des oiseaux sauvages (ci-après : la directive Oiseaux) et dans la directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages (ci-après : la directive Habitats).

Natura 2000 ist ein Netzwerk geschützter Naturgebiete, das sich auf das Gebiet der Mitgliedstaaten der Europäischen Union erstreckt und entstanden ist aus der Richtlinie 79/409/EWG des Rates vom 2. April 1979 über die Erhaltung der wildlebenden Vogelarten (nachstehend: Vogelrichtlinie) und aus der Richtlinie 92/43/EWG des Rates vom 21. Mai 1992 zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen (nachstehend: Habitatrichtlinie).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- le déclassement du tétras cupidon d'Attwater (Tympanuchus cupido attwateri) de l'annexe I à l'annexe II, demandé par le comité pour les animaux, au motif que même si la dernière saisie d'un transport illicite a eu lieu en 1998, la population sauvage de cette sous-espèce en 2012 a connu un déclin de 58 % avec seulement 46 animaux à l'état sauvage;

– die Herabstufung des Attwater-Präriehuhns (Tympanuchus cupido attwateri) von Anhang I in Anhang II des CITES, wie vom Tierausschuss gefordert, da – obwohl die letzte Beschlagnahmung einer illegalen Lieferung im Jahr 1998 erfolgte – die freilebenden Populationen dieser Unterart 2012 um 58 % auf nur noch 46 freilebende Exemplare geschrumpft sind;


le déclassement du tétras cupidon d'Attwater (Tympanuchus cupido attwateri) de l'annexe I à l'annexe II, demandé par le comité pour les animaux, au motif que même si la dernière saisie d'un transport illicite a eu lieu en 1998, la population sauvage de cette sous-espèce en 2012 a connu un déclin de 58 % avec seulement 46 animaux à l'état sauvage;

die Herabstufung des Attwater-Präriehuhns (Tympanuchus cupido attwateri) von Anhang I in Anhang II des CITES, wie vom Tierausschuss gefordert, da – obwohl die letzte Beschlagnahmung einer illegalen Lieferung im Jahr 1998 erfolgte – die freilebenden Populationen dieser Unterart 2012 um 58 % auf nur noch 46 freilebende Exemplare geschrumpft sind;


Les États membres veillent à ce que l’introduction éventuelle d’espèces d’oiseaux ne vivant pas naturellement à l’état sauvage sur le territoire européen des États membres ne porte aucun préjudice à la flore et à la faune locales.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass sich die etwaige Ansiedlung wildlebender Vogelarten, die im europäischen Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten nicht heimisch sind, nicht nachteilig auf die örtliche Tier- und Pflanzenwelt auswirkt.


Les espèces d’oiseaux vivant naturellement à l’état sauvage sur le territoire européen des États membres sont en grande partie des espèces migratrices.

Bei den im europäischen Gebiet der Mitgliedstaaten wildlebenden Vogelarten handelt es sich zum großen Teil um Zugvogelarten.


L'article 2, § 1, de la loi du 12 juillet 1973, tel qu'il a été modifié par le décret du 6 décembre 2001, est applicable non seulement aux oiseaux vivant naturellement à l'état sauvage, mais aussi à tous les oiseaux « appartenant à une des espèces vivant naturellement à l'état sauvage sur le territoire européen ».

Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 in seiner durch das Dekret vom 6. Dezember 2001 abgeänderten Fassung ist nicht nur anwendbar auf natürlich wildlebende Vögel, sondern auch auf alle Vögel, « die einer der einheimischen auf dem europäischen Gebiet wildlebenden Arten angehören ».


En vertu du nouvel article 2, § 1, de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, la protection décrétale est applicable non seulement aux oiseaux vivant naturellement à l'état sauvage mais également à tous les oiseaux « appartenant à une des espèces vivant naturellement à l'état sauvage sur le territoire européen ».

Gemäss dem neuen Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur ist die Schutzmassnahme des Dekrets nicht nur auf natürlich wildlebende Vögel, sondern auf alle Vögel, « die einer der einheimischen auf dem europäischen Gebiet wildlebenden Arten angehören », anwendbar.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

à l'état sauvage

Date index:2023-11-18 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)