Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fabricant d'étuis en bois
Fabricant de palettes en bois
Fabricante d'étuis en bois
Fabricante de palettes en bois
Machiniste en fabrications de panneaux de bois
Menuisier en étuis de bois
Menuisière en étuis de bois
Opérateur de production de panneaux à base bois
Ouvrier à la fabrication d'étuis
Ouvrière à la fabrication d'étuis

Translation of "fabricant d'étuis en bois " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
fabricant d'étuis en bois | fabricante d'étuis en bois

Holzetuimacher | Holzetuimacherin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


fabricant d'étuis en bois | fabricante d'étuis en bois

Holzetuimacher | Holzetuimacherin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


machiniste en fabrications de panneaux de bois | opérateur de production de panneaux à base bois | conducteur installations fabrication panneaux de bois/conductrice installations fabrication panneaux de bois | opérateur de fabrication de panneaux de bois/opératrice de fabrication de panneaux de bois

Faserplattenhersteller | Faserplattenpresser | Faserplattenherstellerin | Faserplattenpresser/Faserplattenpresserin
Conducteurs d’installations et de machines, et ouvriers de l’assemblage
Bediener von Anlagen und Maschinen und Montageberufe


menuisier en étuis de bois | menuisière en étuis de bois

Etuisschreiner | Etuisschreinerin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


menuisier en étuis de bois | menuisière en étuis de bois

Etuisschreiner | Etuisschreinerin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


opératrice de machine de fabrication de mobilier en bois | opérateur de machine de fabrication de mobilier en bois | opérateur de machine de fabrication de mobilier en bois/opératrice de machine de fabrication de mobilier en bois

Holzmechanikerin - Herstellen von Möbeln und Innenausbauteilen | Holztechniker für Möbelproduktion | Holzmechaniker/Holzmechanikerin - Herstellen von Möbeln und Innenausbauteilen | Holztechnikerin für Möbelproduktion
Métiers qualifiés de l’industrie et de l’artisanat
Handwerks- und verwandte Berufe


ouvrier à la fabrication d'étuis | ouvrière à la fabrication d'étuis

Lederetuismacher | Lederetuismacherin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


fabricante de palettes en bois | fabricant de palettes en bois | fabricant de palettes en bois/fabricante de palettes en bois

Holzpalettenmacher | Holzpalettenmacher/Holzpalettenmacherin | Holzpalettenmacherin
Métiers qualifiés de l’industrie et de l’artisanat
Handwerks- und verwandte Berufe


ouvrier à la fabrication d'étuis | ouvrière à la fabrication d'étuis

Lederetuismacher | Lederetuismacherin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3) Le 5 décembre 2013, l'Espagne a introduit une demande de mobilisation du Fonds concernant des licenciements intervenus dans trois entreprises relevant de la division 16 de la NACE Rév. 2 (travail du bois et fabrication d'articles en bois et en liège, à l'exception des meubles; fabrication d'articles en vannerie et sparterie) situées dans la région de niveau NUTS II de Castilla y León (ES 41), demande qu'elle a complétée par des informations supplémentaires dont les dernières ont été fournies le 25 mars 2014.

(3) Spanien hat am 5. Dezember 2013 einen Antrag auf Inanspruchnahme des EGF wegen Entlassungen in drei Unternehmen des Wirtschaftszweigs NACE Revision 2 Abteilung 16 (Herstellung von Holz-, Kork-, Flecht-, und Korbwaren (ohne Möbel)) in der NUTS-II-Region Castilla y León (ES41) gestellt und den Antrag bis zum 25. März 2014 durch zusätzliche Informationen ergänzt.


Les licenciements dans le secteur du bois et de la fabrication d’articles en bois aggraveront encore la situation sur le plan du chômage, puisque le territoire touché, Pinares (littéralement «pinèdes»), est fortement dépendant du secteur du bois et que les pins constituent la principale ressource économique, ce qui s’est traduit par le développement d’une région industrielle de transformation primaire et secondaire du bois.

Die Entlassungen in holzverarbeitenden Betrieben werden die Situation noch verschärfen, weil das betroffene Gebiet Pinares („Pinienhaine“) stark von der Holzindustrie abhängig ist und die Pinien die wichtigste Wirtschaftsressource darstellen, so dass die Region durch Holzgewinnung und -verarbeitung geprägt ist.


Dans le document de travail accompagnant la communication de la Commission intitulée «Une nouvelle stratégie de l’UE pour les forêts et le secteur forestier», la Commission a indiqué que le nombre d’entreprises actives dans le travail du bois et la fabrication d’articles en bois a baissé de 8 % au cours de la période 2003-2010, tandis que l’emploi dans le secteur a chuté de 20 % au cours de la période 2000-2011.

Wie im Arbeitspapier der Kommissionsdienststellen zur Kommissionsmitteilung „Eine neue EU-Waldstrategie: für Wälder und den forstbasierten Sektor“ dargelegt, ging die Zahl der Betriebe, die Holzprodukte herstellen, von 2003 bis 2010 um 8 % zurück, während die Beschäftigung in dieser Branche im Zeitraum 2000-2011 um 20 % schrumpfte.


Le 22 juillet 2014, la Commission a adopté une proposition de décision relative à la mobilisation du FEM en faveur de l'Espagne afin de soutenir la réinsertion sur le marché du travail des travailleurs licenciés dans trois entreprises relevant de la division 16 de la NACE Rév. 2 (travail du bois et fabrication d'articles en bois et en liège, à l'exception des meubles; fabrication d'articles en vannerie et sparterie) situées dans la région de niveau NUTS II de Castilla y León (ES 41), en raison de modifications majeures de la structure du commerce international résultant de la mondialisation.

Die Kommission hat am 22. Juli 2014 einen Vorschlag für einen Beschluss zur Inanspruchnahme des EGF zugunsten Spaniens angenommen, durch den Arbeitnehmer, die infolge weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge aufgrund der Globalisierung in drei Unternehmen des Wirtschaftszweigs NACE Revision 2 Abteilung 16 (Herstellung von Holz-, Kork-, Flecht-, und Korbwaren (ohne Möbel)) in der NUTS-II-Region Castilla y León (ES41) entlassen wurden, unterstützt werden sollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle concerne 587 licenciements dans trois entreprises relevant de la division 16 de la NACE Rév. 2 (travail du bois et fabrication d'articles en bois et en liège, à l'exception des meubles; fabrication d'articles en vannerie et sparterie) en Espagne, 400 travailleurs étant concernés par les mesures cofinancées par le FEM au cours de la période de référence comprise entre le 28 décembre 2012 et le 28 septembre 2013.

Er bezieht sich auf die Bereitstellung eines Betrags von insgesamt 700 000 EUR aus dem EGF für Spanien und betrifft 587 Entlassungen in drei Unternehmen des Wirtschaftszweigs NACE Revision 2 Abteilung 16 (Herstellung von Holz-, Kork-, Flecht-, und Korbwaren (ohne Möbel)) in Spanien während des Bezugszeitraums vom 28. Dezember 2012 bis 28. September 2013, wobei 400 Arbeitnehmer durch vom EGF kofinanzierte Maßnahmen unterstützt werden sollen.


(3) Le 5 décembre 2013, l'Espagne a présenté une demande de mobilisation du FEM concernant des licenciements intervenus dans trois entreprises relevant de la division 16 de la NACE Rév. 2 (travail du bois et fabrication d'articles en bois et en liège, à l'exception des meubles; fabrication d'articles en vannerie et sparterie) situées dans la région de niveau NUTS II de Castilla y León (ES 41), demande qu'elle a complétée par des informations supplémentaires, dont les dernières ont été fournies le 25 mars 2014.

(3) Spanien hat am 5. Dezember 2013 einen Antrag auf Inanspruchnahme des EGF wegen Entlassungen in drei Unternehmen des Wirtschaftszweigs NACE Revision 2 Abteilung 16 (Herstellung von Holz-, Kork-, Flecht-, und Korbwaren (ohne Möbel)) in der NUTS-II-Region Castilla y León (ES41) gestellt und den Antrag bis zum 25. März 2014 durch zusätzliche Informationen ergänzt.


4420 Bois marquetés et bois incrustés; coffrets, écrins et étuis pour bijouterie ou orfèvrerie et ouvrages similaires, en bois; statuettes et autres objets d’ornement, en bois; articles d’ameublement en bois ne relevant pas du chapitre 94;

– 4420 Hölzer mit Einlegearbeit (Intarsien oder Marketerie); Schmuckkassetten, Besteckkästchen und ähnliche Waren, aus Holz; Statuetten und andere Ziergegenstände, aus Holz; Innenausstattungsgegenstände aus Holz, ausgenommen Waren des Kapitels 94;


Javor Pivka et Novoles Straža sont tous deux des fabricants de produits semi-finis (contreplaqué et panneaux fins, par exemple) et de meubles en bois et emploient chacun environ 800 personnes.

Javor Pivka und Novoles Straža, die jeweils über 800 Mitarbeiter beschäftigen, sind beides Hersteller von Halbwaren aus Holz (z.B. Sperrholz, feine Furnierblätter) und von Möbeln.


Les mesures débattues comprennent notamment des instruments destinés à vérifier la légalité des produits du bois et à faire face aux importations illégales de produits du bois dans l'UE; la coopération et l'échange de données entre autorités douanières; la promotion de la consommation dans l'UE de produits dont la fabrication est légale; l'amélioration de la diligence raisonnable et de la transparence des organismes financiers et de crédit à l'exportation, ainsi que des normes qui leur sont applicables; et l'octroi d'un soutien au ...[+++]

Erörtert werden auch Maßnahmen zur Überprüfung der Legalität von Holzerzeugnissen und die Frage der Einfuhr illegaler Holzerzeugnisse in den EU-Markt; Zusammenarbeit und Austausch von Daten zwischen Zollbehörden; Förderung des EU-Verbrauchs von rechtmäßig hergestellten Erzeugnissen; Verbesserung der Sorgfaltspflichten, der Transparenz und der Standards für Finanz- und Exportkreditanstalten; Unterstützung der Holz erzeugenden Länder bei der Bekämpfung des illegalen Holzeinschlags sowie bei der Einhaltung dieser neuen Vorschriften.


La Commission européenne a approuvé l'acquisition du contrôle en commun, par Nordic Capital et HIAG, de l'entreprise suédoise Nybron et de la société suisse Bauwerk Parkett AG, toutes deux fabricants de revêtements de sol en bois.

Die Nordic Capital und HIAG dürfen die gemeinsame Kontrolle über das schwedische Unternehmen Nybron und die schweizerische Bauwerk Parkett AG, beides Holzfußbodenhersteller, erwerben.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

fabricant d'étuis en bois

Date index:2024-02-02 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)